Отсылка к имени Чанфэна, скорее всего) устроил погром в лунную ночь.. Хих
月夜 yuèyè - лунная ночь长风 chángfēng - 1) далёкий ветер, 2) буйный ветер, тайфун.
Бай Дунцзюнь и копейщик очень долго рассматривали улицу, ничего не замечая, но интуиция подсказала второму, что нужно уходить. Он потянул Бай Дунцзюня за рукав и уже собрался уходить, как увидел, что человек в черной одежде, который только что исчез, снова появился, только зонтика у него уже не было, а вокруг пояса висело около дюжины острых клинков.
- Уходим!- копейщик яростно потянул Бай Дунцзюня за рукав, но, повернув голову, увидел двух, молча стоящих словно призраки, женщин в белых одеждах,
- Что вы видели?- раздался холодный голос внезапно появившегося человека в черном.
Копейщик покачал головой:
- Ничего не видели.- Глава, они здесь уже давно.- внезапно заговорила женщина в белом.
Копейщик вдруг закричал:
- Мы ничего не видели!- Идите. Уходите отсюда, лучше бы вам и вовсе покинуть город. - тихо вздохнул мужчина в черном.
Женщина в белом нахмурилась:
- Глава?Мужчина махнул рукой:
- Еще не ушли?- Большое спасибо!- копейщик подхватил Бай Дунцзюня и, не оглядываясь, побежал в том направлении, откуда пришли.
В закатных сумерках внезапно начавшийся осенний дождь, наконец, прекратился.
Господин Гу, в распахнутом чанпао, находясь в главной части особняка, словно в бреду, смотрел на стекающую с карниза воду.
У его ног все еще лежал длинный меч, оставленный Темной Рекой.
- Мой господин, сегодня прибыла госпожа семьи Янь. - тихо сказал Ли Сули.
Гу Цзяньмэнь пришел в себя и тихо спросил:
- Красивая? Правда в детстве была неугомонной озорницей.Ли Су Ли горько усмехнулся:
- Красивая - это очень красивая.- Тогда не будет ничего страшного в том, чтобы переспать с ней первым. - Гу Цзяньмэнь покрутил меч в руке.
Ли Сули, естественно, знал темперамент Гу Цзяньмэня, поэтому говоря о красавице* - он лишь насмехался, в данный момент его волновал только этот меч.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Юности жертв пьянящий весенний ветер.
FantasyАвтор: Чжоу Мунань китайское название: 少年白马醉春风, перевод с китайского. Том 1. Длинная улица полнилась суетой и разноголосым шумом. Мясник орудовал тесаком, вырезая узоры на костях, старуха торговала матерчатыми туфлями, грея вышивальные игры в пла...