seven

3.6K 222 16
                                    

Глава седьмая

— Я достала для тебя цветы, — Гарри поднял бровь, глядя на Фаэр, которая покраснела, что не похоже на нее.

— Я предполагала, купить тебе цветы... — Гарри засмеялся, а Фаэр покраснела еще больше, — ...но у меня есть ваза с цветами, и я вообще не знала, что можно тебе принести. Ладно? — защитилась Фаэр.

Гарри потянулся и взял у нее цветы, размещая их на консоли своего автомобиля.

— Спасибо, они действительно милые. Итак, я подумал как насчёт того, чтобы сходить в McDonald's?

— На ужин? — Фаэр подняла бровь, после того как пристегнула свой ремень безопасности.

— Да. Дешевая еда и игровые площадки, которые предназначены для трёхлетних детишек.

— Можно я там тоже поиграю?

— Конечно.

— Тогда поехали! — Фаэр ухмылнулась, и Гарри последовал её примеру, чувствуя как его сердце увеличилось от счастья.

~

— Клянусь Богом, ты решила застрять там.

— У меня есть еда и мой телефон. Я счастлива.

— Не так я представлял наше первое свидание, — сказал Гарри и покраснел.

— Свидание? Я думала, что это больше-чем-просто-друзья-собрались-вместе.

— Ты только что сделала более длинный термин слова свидание, — заметил Гарри, на что Фаэр закатила глаза.

— Хорошо. Свидание, — Гарри ухмыльнулся, пошел к игровым площадкам и залез в трубу, около которой сидела Фаэр и поедала картошку.

— Здесь так тесно, — заметил он и вылезая из трубы прижал Фаэр. Она ухмылнулась.

— Я так и знала, что ты предпочтешь действовать этим путем. Ты же парень и этим все сказано.

— Я не озабоченный, Фаэр. Верь мне или нет, но не все парни озабоченные.

— Откуда мне знать, относишься ли ты к категории неозабоченных парней?

— Потому что я сижу здесь и ем картофель фри, вместо того чтобы способствовать близости между нами.

Фаэр закатила глаза и сделала глоток соды.

— Я думаю, что ты просто голоден. Когда ты наешься, то станешь озабоченным.

— Ну, по крайней мере, я буду таким лишь для тебя.

mini mart » h.s [russian translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя