ရေနွေးငွေ့စွမ်းအင်နှင့် စက်မှုပညာတို့ထွန်းကားလာသည်နှင့်အမျှ မည်သို့သောသူသည် စည်းကျော်သူတစ်ဦးဖြစ်ရန် နီးစပ်နိုင်ပါသနည်း။ သမိုင်းနှင့် အမှောင်တရားတို့၏ မြူခိုးငွေ့များကြား ပုန်းကွယ်ရင်း အကျွန်ုပ်တို့၏ နားထဲသို့တီးတိုးပြောဆိုနေသည့် ချောင်းမြောင်းနေသော မကောင်းဆိုးဝါးမှာ အဘယ်သူနည်း။
နိုးထလာပြီးနောက် လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုတစ်ပုံတပင်နှင့် ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော ကျိုးမင်ရွေ့သည် ဝိတိုရိယကာလသဖွယ် အပြိိုင်ကမ္ဘာမှ ခလိုင်းမိုရက်တီအနေနှင့် ပြန်လည်မွေးဖွားခဲ့ပြီး စက်မှုပညာ ၊ အမြှောက်များ ၊ စစ်သင်္ဘောများ ၊ လေသင်္ဘောများ ၊ မတူကွဲပြားသည့် စက်ပစ္စည်းများ ထိုနည်းတူ ဆေးရည်များ ၊ ဗေဒင်ပညာ ၊ စုန်းအတတ်များ ၊ တာရော့ကဒ်များ ၊ ချိတ်ပိတ်ထားသည့် အသုံးအဆောင်ပစ္စည်းများနှင့် ပြည့်နှက်နေသည့် ကမ္ဘာကြီးအား သူမြင်တွေ့ခဲ့ရသည်.....
အလင်းရောင်သည် ဆက်လက်ထွန်းလင်းနေခဲ့သော်ငြား လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုတို့သည် အဘယ်သောအခါကမှ ဝေးကွာခဲ့ခြင်းမရှိချေ။ ခလိုင်းတစ်ယောက် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ အများကလက်ခံထားကြသော ရှေးအစဥ်အလာနှင့်ညီသည့် အသင်းတော်များနှင့်လည်းကောင်း အစဥ်အလာကိုဆန့်ကျင်သောအသင်းတော်များနှင့်လည်းကောင်း ပတ်သတ်ဆက်နွှယ်မိကာ စည်းကျော်သူဆေးရည်များ၏အကူအညီဖြင့် ရရှိလာသည့် စွမ်းအင်အသစ်များအား တဖြည်းဖြည်းအဆင့်တက်အောင်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
'သူရူး' ဟူသည့် အတိုင်းအဆမရှိသော အလားအလာ၏ ဂဏန်းဖြစ်သည့် 'သုည' နံပါတ်ရှိသော တားရော့ကဒ်အတိုင်းပင် - ဤသည်မှာ "သူရူး" တစ်ယောက်၏ ဒဏ္ဍာရီပင်ဖြစ်ပါ၏။
_________
T.N //
နာမည်ကြီး တရုတ် web novel ဖြစ်တဲ့ Lords of the Mysteries မြန်မာဘာသာပြန်ပါ။ Author ကတော့ Cuttlefish that loves diving(爱潜水的乌贼)ပါ။ တရုတ်ကနေတိုက်ရိုက်ပြန်တာမဟုတ်ဘဲ official english translation ကပဲပြန်နေတာပါ(စိတ်ကူးပေါက်ရင်တော့ မူရင်းနဲ့တိုက်စစ်ပြီးပြန် edit လုပ်ရင်လုပ်လောက်ပါတယ်။ မလုပ်ဖို့တော့များပါတယ်)။
အပိုင်း 1400+ ရှိပြီး world building အသားပေးတဲ့ novel ဖြစ်တဲ့အတွက် တော်တော်များများကအစပိုင်း အပိုင်း 100 လောက်အထိကို ပျင်းဖို့ကောင်းတယ်လို့ပြောကြပါတယ်။ အပိုင်းအများကြီးနဲ့ web novel တွေကိုဖတ်နေကျသူတွေကတော့ 15 ပိုင်းလောက်ဆိုစိတ်ဝင်စားရင်စားလောက်ပါတယ်။ အပိုင်း 500/600 လောက်ဆိုရင်တော့ဇာတ်ရှိန်တော်တော်တက်ပါပြီ။
ဖတ်ရင်းနဲ့ author Cuttlefish ကအစပိုင်းမှာဘာလို့ သေးသေးမွှားမွှားတွေကအစ အကုန်လုံးကိုလိုက်ရှင်းနေတာလဲလို့ ထင်ရင်ထင်ကြလောက်ပေမယ့် ယုံပါ နောက်ပိုင်းအပိုင်းတွေရောက်ရင် အဲ့လိုရှင်းထားလို့ ဖတ်ရတာအရသာပိုရှိတယ်လို့ ထင်လာကြမှာပါ။ အပိုင်းတစ်ထဲက foreshadow လုပ်ထားတာတွေအများကြီးပါ။
Spoiler ပေးရတာမကြိုက်တဲ့သူမို့လို့ spoiler တော့မပေးတော့ပါဘူး။ကိုယ့်အမြင်အတိုင်းပြောရရင် world building နဲ့တင်ဖတ်ရတာတအားတန်တဲ့ web novelပါ။ fantasy genre ဖြစ်တဲ့အတွက် ပါလာတဲ့fantasy ဆန်ဆန်အသုံးအနှုန်းတွေကို အကုန်မြန်မာလိုပြန်ထားပါတယ်။ ဖတ်ရတာထောက်နေလောက်မှန်းလဲသိပါတယ်။ ဘာသာပြန်ရင် မြန်မာစာလုံးတွေထဲ အင်္ဂလိပ်စာလုံးတွေ ကြိုကြားကြိုကြားဝင်နေတာကိုမကြိုက်လို့ ဒီလိုပဲပြန်လိုက်တာပါ။ ဘာသာမပြန်ဖြစ်တာလဲနှစ်ချို့နေပြီမို့လို့ အရေးအသားလဲစုတ်သွားပါပြီ။ ဒါပေမယ့် တအားကြိုက်တဲ့ novel မို့လို့ပြန်လိုက်ပါတယ်။
Thanks for reading ~~
YOU ARE READING
Lord of the Mysteries[Myanmar Translation]
Fantasyရေနွေးငွေ့စွမ်းအင်နှင့် စက်မှုပညာတို့ထွန်းကားလာသည်နှင့်အမျှ မည်သို့သောသူသည် စည်းကျော်သူတစ်ဦးဖြစ်ရန် နီးစပ်နိုင်ပါသနည်း။ သမိုင်းနှင့် အမှောင်တရားတို့၏ မြူခိုးငွေ့များကြား ပုန်းကွယ်ရင်း အကျွန်ုပ်တို့၏ နားထဲသို့တီးတိုးပြောဆိုနေသည့် ချောင်းမြောင်းနေသော...