8. BÖLÜM

242 20 58
                                    

' herkes gibi olmak zorunda değildin sen...'

                           §§§§

                           §§§§

Oops! Bu görüntü içerik kurallarımıza uymuyor. Yayımlamaya devam etmek için görüntüyü kaldırmayı ya da başka bir görüntü yüklemeyi deneyin.

@keremaktürkoğlu : ❤️💛

2.987.766 beğeni

@yunusakgun17 : kardeşş 💛
---@keremaktürkoğlu : ❤️

@ıamberkan : bana baka baka karizması olmuş üzüm baka baka kararır.
---@keremaktürkoğlu : o söz onun için kullanılmıyordu ama sen bilirsin kardeşim.

@barışalperyılmaz : resime bakınca istemeden gol diye bağırıyorum
---@keremaktürkoğlu : kardeşim benim. ❤️

@mauroicardi : 🔥🔥
---@keremaktürkoğlu : 💛❤️

@belinay8Gior : kerooooo
---@keremaktürkoğlu : bunu hangisi öğretti
---@barışalperyılmaz : 😀😀

                             §§§§

BELİNAYDAN
"Belinay" arkamı döndüğümde keremi gördüm. Dünden beri ilk defa gülümsemiştim. Yanıma gelirken gülerek "how are you ?" (Nasılsın) Zar zor gülerken "ı am good, you ?" (İyiyim, sen ?) Yüzüme bakarken yanağımda takılı kaldı. sabah geç kaldığım için kapatıcı sürmemiştim.

Çenemi tutarken yanağımı kendine çevirdi. "Belinay, what happened to your cheek?" (Ne oldu senin yanağına Belinay ?) Gözlerim dolmuştu bile, herşeyi anlatmak istiyordum ama nasıl anlatacaktım ki ? Olmaz...

"Kerem... why don't you ask? What if you just hug me?" (Kerem... Sormasan ? Sadece sarılsan bana ?) Cevap vermesini beklemeden kollarımı boynuna doladım. O da bana sarılırken gözlerimden omzuna yaşlar akmaya başlamıştı bile.

" I won't ask you anything for now, but you will wait for me at the exit in the evening and tell me everything." (şimdilik bir şey sormayacağım sana ama akşam çıkışta beni bekleyeceksin, herşeyi anlatacaksın bana. ) Ayrılırken hiçbir şey demeden yürümeye başladık içeriye doğru. Antrenman kıyafetlerimi giydikten Sonra ilerlemeye başladım.

Karşıdan gelen erden beyi görünce direkt yanına gittim. Sakladığı birşeyler vardı. Babamı bulacaktı ama hiçbir şey söylemedi. "Mr. Erden, we need to talk about something." (Erden bey sizinle konuşmamız gereken bir konu var)

bana baka kalırken kimse duymasın diye sessizce "You told me you would find my father." (Bana babamı bulacağınızı söylemiştiniz.) Etrafa bakarken bana yaklaştı. "Will you stay here after finding out about your father?" (Babanı öğrendikten sonra burada kalacak mısın peki?)

Ne yani babamı bulmuş muydu ? "what? did you find my father? Most importantly, didn't you tell me even though you knew? We didn't agree like that. You were going to find me my father in exchange for me coming to Galatasaray." (ne ? babamı buldun mu ? en önemlisi bildiğin halde söylemedin mi bana ? böyle anlaşmamıştık. Galatasaraya gelmem karşılığında babamı bulacaktın bana. )

LİTOSTHikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin