Глава 1: У красавца пара глаз, как цветы персика

162 11 1
                                    

Ху Ли тащили к воротам школы X за ухо, и делал это Ху Цзинь. Хотя Ху Ли был крайне нерад этому, перед Ху Цзинем он не мог и пикнуть, потому что против его мощной магии он просто не мог ничего противопоставить!

Ранее, когда Ху Ли на горе проходил через испытание молнией, он ещё не успел принять человеческий облик, как Ху Цзинь, гуляя по горам, подобрал его, решив, что это отличный запас провизии. Но, увидев, как у лисы блестит и сияет мех, и как он пылает, словно огонь, Ху Цзинь подумал, что зимой этот зверёк будет неплохой грелкой для рук, и пощадил его, оставив в качестве питомца. Через какое-то время Ху Цзинь начертил огненное кольцо в воздухе, заставляя огненно-рыжую лису прыгнуть через него. Лиса с неохотой стиснула зубы и прыгнула, катаясь по земле, после чего превратилась в стройного юношу, на котором не было ни клочка одежды.

Кожа юноши была белой, как снег, с красной точкой на лбу. Его глаза, как цветы персика, смотрели лукаво и очаровательно. У него была тонкая талия, длинные ноги, а грудь украшали розовые соски, которые ярко выделялись на его фарфоровой коже, как зимняя слива, растущая среди снега, и было невозможно оторвать взгляд.

Его глаза были опущены, уголки глаз выражали смущение. Руки едва прикрывали самые важные места на теле, что могло возбудить обычного человека. Но Ху Цзинь только потрогал подбородок и сказал: «Плохо дело, сегодня вечером не получится поесть лисье мясо в горячем горшке». Ху Ли пришел в ярость, его ногти удлинились, а вокруг него разлилось сладкое благоухание, пытаясь околдовать Ху Цзиня. Но тот просто зажал нос и отмахнулся: «Ты сколько дней не мылся? Боже, как воняет!» Он взмахнул рукой, и большая часть аромата развеялась, после чего, прочистив горло, громко произнёс: «Ну, раз так, раз уж мы встретились, называй меня крёстным отцом, а я уж позабочусь о тебе, кормить буду, поить, в школу отправлю, и, хоть с трудом, но вырастим тебя».

Ху Ли не согласился и начал сопротивляться, но это было бесполезно: его поймали и снова подшутили над ним, заставив обслуживать «крёстного отца». Все домашние дела легли на его плечи, и было запрещено использовать магию, потому что уборка вручную чище, чем с помощью заклинаний. Кушать можно было только горячий горшок — крёстный отец Ху Ли умел готовить только его. Он кидал в котёл непонятное мясо, добавлял приправы, и блюдо было готово. Ничего не оставалось, как со временем Ху Ли и готовку на себя взвалил. Соседи и знакомые только и могли вздыхать: «Господин Ху, как же вам непросто, одному мужчине растить ребёнка: и деньги зарабатывать, и дома справляться с хозяйством. А ещё этот Сяо Ли в школе постоянно устраивает неприятности. Ох, как тяжело!» Каждый раз, слыша это, Ху Цзинь выдавливал из глаз пару крокодиловых слёз, чтобы выразить свою горесть, и незаметно рекламировал соседям свой магазин товаров для взрослых, предлагая им заходить чаще.

Ху Ли был полон отчаяния.

Ху Цзинь с глубоким вздохом сказал: «Крёстный отец не хочет тебя мучить, но ты, будучи демоном, должен выглядеть как человек. Иначе, если кто-то обнаружит, что ты не похож на человека, тебя схватят и утопят в свинцовой клетке, и никто даже не узнает, как ты погибнешь». Он потрепал Ху Ли по голове. «На этот раз, пожалуйста, не перебарщивай, чтобы вся школа сходила с ума по тебе. Это уже третья школа, в которую ты перевелся, а у меня больше нет денег на пожертвования. Ты должен вести себя тихо в этой школе, учиться, как живут люди. Если снова будут драки между одноклассниками из-за ревности, смотри, я так тебя покалечу, что даже твой крёстный отец тебя не узнает».

Ху Ли упрямо молчал, не поднимая головы.

«Ты понял меня?» – Сильный шлепок по затылку заставил его голову онеметь. Ху Ли, прикрыв голову руками, тихо ответил: «Понял». Несправедливо!

С детства он практиковал искусство соблазнения, и в роду лисиц каждый был красавцем. Даже если он был не самым красивым, то уж точно одним из лучших. Можно сказать, он никогда не видел лиса, красивее себя! Даже среди других демонов таких не было! Стоило ему распространить аромат очарования и создать иллюзию, как он мог завладеть чьим угодно сердцем, и те с радостью отдавали его ему. В предыдущих школах из-за этого невозможно было учиться: как только он проходил по коридору, толпа взрывалась громкими возгласами. Во время уроков окна класса были полностью заполнены головами людей, толпящихся снаружи.

Учитель не мог говорить дольше двух минут, не отрывая взгляда от Ху Ли, его лицо становилось одержимым. Ху Ли приходилось притворно кашлять и говорить: «Учитель, продолжайте урок». Только тогда учитель приходил в себя на мгновение, но вскоре снова погружался в транс. На экзаменах он мог сдать чистый лист и всё равно получить высший балл.

Ещё страшнее было то, что на родительских собраниях классный руководитель тянул Ху Цзиня и без конца хвалил Ху Ли, так что у Ху Цзиня жилы на лбу вздувались от ярости, и он сильно избивал Ху Ли. Так, после нескольких переводов, они оказались в школе X.

Ху Цзинь долго рассматривал лицо Ху Ли, пару раз его погладил, потом похлопал по плечу: «Иди в школу».

Весение грёзы -BLМесто, где живут истории. Откройте их для себя