Глава 23 Под маской агнца

15 5 0
                                    

Чёрная роза средь белых росла,
И такой же, как все, стать мечтала она,
Но вырвал садовник чёрный бутон,
Чтоб не портила роза вид за окном.
Чёрная роза средь белых взросла,
И в ночи остальных задушила она.

Мы притормаживаем перед чащей, и сестра Бернадетта протягивает мне мой пистолет.

— Нашла в овраге.

— Спасибо, а то без зажигалки чувствую себя особенно уязвимо, — хватаюсь я за него, точно ребёнок за леденец.

Магия может подвести. Пуля — никогда.

Она хлопает свой рюкзак за спиной, который в половину её роста:

— У меня есть непромокаемые спички.

Под подошвой сапог проминается влажный мох, и мы, стараясь избегать открытых мест, продвигаемся вглубь леса в поисках твари. Запах подгнившей коры и болотистой почвы въедается в кожу и, кажется, будет преследовать меня не один день.

Сестра Бернадетта прочищает нам путь мачете, — методично и хлёстко — и я начинаю думать, что подобное ей не впервой.

— Сказать, откуда у меня шрам, сhamа?

Я вытираю со лба испарину и прислушиваюсь к хлопанью крыльев в кронах деревьев.

— Не уверена, что это сейчас уместно...

— Когда неделю, не евши, обессилевшая до обморока, я переходила вброд реку Тукеса вместе с другими беженцами через Дарьенский пробел [1] , — она пропускает мимо ушей моё замечание, — на нашу группу напали бандиты. Пытались с меня одежду сорвать, зная, что там деньги вшиты, но я не из робких. Смогла за себя постоять.

Левее от нас хрустит ветка, и мы синхронно разворачиваемся на звук, но за ним ничего, кроме нашего холодного страха, не прячется.

— Густые джунгли, невыносимая жара и истощение, а на пути — покрытые грязью трупы тех, кто не смог.

Сестра Бернадетта на мгновенье замолкает, внимая шуму ветра. А потом меняет направление и продолжает вести меня по болотам своего прошлого:

— Некоторых подхватывало бурное течение и уносило прочь. Кто-то умирал от малярии, а более удачливые ломали шею, падая с горы. До границы с Америкой нас дошла ровно половина.

— И вас ранили те бандиты?

— Да нет, — её хриплый смех переходит в кашель. — С крыши упала, когда внуку помогала класть кровлю в доме у одной американской семьи. Нужно было заработать на обратный билет до Англии, где он оставил жену, чтобы помочь мне с документами. Мой английский был тогда horrendo, а без хорошего адвоката жизнь мигранта не сахар.

БёрнхемМесто, где живут истории. Откройте их для себя