into you _ ariana grande

141 7 3
                                    

I'm so into you, I can barely breathe

من کاملا محو توشدم،ب سختی نفس میکشم(I'm into you اصطلاحیه ک وقتی میخواید بگید که مثلا یکیو خیلی دوست دارید میگید)،(اونم مثلا یکیو میبینید خیلی جذابه میگید نفسم بند اومد i barely breathe =he takes my breath away)

And all I wanna do is to fall in deep

وهمه ی چیزی ک میخوام اینه ک بفتم تو عمق (خب این هم میتونه fall in love deep باشه هم roll in depp ک هر دو عاشق شدن عمیق و خالص معنی میده)
But close ain't close enough 'til we cross the line, hey...

اما ب اندازه کافی بهت نزدیک نیستم تا وقتی خط قرمز هارو رد نکردیم (اون بیشتر میخواد)
So name a game to play, and I'll roll the dice, hey

پس ی بازی نام ببر تا بازی کنیم،ومن خطر میکنم

(Roll the dice یعنی ریسک کردن تا بتونی توانایی هاتو بررسی کنی)
Oh baby, look what you started

اوه عزیزم،ببین چی رو شروع کردی؟
The temperature's rising in here

دما اینجا داره میره بالا
Is this gonna happen?

آیا قراره انفاق بیفته؟
Been waiting and waiting for you to make a move

متظرت میمونم و میمونم تا یه حرکتی کنی
Before I make a move

قبل از اینکه من یه حرکتی کنم

So baby, come light me up and maybe I'll let you on it

پس عزیزم بیا منو روشن کن و شاید من بزارم تو بیای...(بعلللله*_____*)
A little bit dangerous, but baby, that's how I want it

ی ذره خطرناکه،اما عزیزم،این جوریه ک من میخوام
A little less conversation, and a little more touch my body

صحبت رو یه ذره کم تر کن،و بیشتر بدنمو لمس کن
Cause I'm so into you, into you, into you

چون من کاملا محوتو شدم،محو تو
Got everyone watchin' us, so baby, let's keep it secret

همه میخوان ک ما رو تماشا کنن،بیا راز نگهش داریم
A little bit scandalous, but baby, don't let them see it

ی ذره پر سروصدا و جنجال آمیزه،نزار که بفهمن

This could take some time, hey

میتونه زمان ببره،آره
I made too many mistakes

من اشتباهات خیلی زیادی کردم
Better get this right, right, baby

بهتره ک اینو درست انجام بدم

Tell me what you came here for

بهم بگو برای چی اینجایی
Cause I can't, I can't wait no more

چون دیگه نمیتونم منتظر بمونم
I'm on the edge with no control

دیگه هیچ کنترلی رو خودم ندارم

(On the edge یعنی موقعیت خطرناک)
And I need, I need you to know

و میخوام ک بدونی،میخوام ک بدونی
You to know, oh
ک بدونی.......
_______
اقا به نظرتون بعدیو از زین بزارم؟

songsWhere stories live. Discover now