•remedy;; frank iero and the patience.

291 34 81
                                    

sotto richiesta della mia fantavigliosa marveladdicteed89 , tradurrò Remedy, la nuova canzone di Frank.

di seguito scriverò prima la mia traduzione del testo, e poi il testo in inglese.

••

Puoi trovarmi sempre perso dentro la mia testa,
puoi dirmi tutto,
prometto che non capirò.

Era una rarità che io sentissi le emozioni,
adesso sono irradiate verso i miei punti estremi, e questo mi manda a fuoco.
Era una malattia senza soluzione,
tu eri il mio rimedio,
sì, mi hai rovinato.

Mi puoi trovare sempre appeso ad un filo,
puoi confidarti con me su tutto,
prometto che non ti ascolterò, sì.

Era una rarità che io percepissi le emozioni,
le sento irradiarsi,
mi danno mal di stomaco, tu mi hai dato fuoco.
Era una malattia senza una soluzione,
tu eri il mio rimedio,
adesso mi hai rovinato.

Perché adesso ho così tanto amore da perdere,
e adesso non è mai abbastanza.
sì, sì, sì.

È una rarità, mi sento mosso senza che io mi muova, (senza movimento)
l'ho sentito saziare la mia sincerità,
senza la sofferenza pensavo di non avere niente da offrire,
era il mio modo di portare quel peso.

Finché non sei arrivato, finché non sei arrivato,
finché non sei arrivato, finché non sei arrivato,
e mi hai fatto credere che valesse la pena salvarmi.

••

You can find me always
getting lost in my head
you can tell me most anything
I promise I won't understand.

It was a rarity that I felt emotions
now they rediate down my extremities and it sets me on fire
it was a malady without a solution
you were my remedy
yeah, you ruined me.

You can find me, always hanging on by a thread
you can confide in me about everything
I promise I'm not listening, yeah.

It was a rarity that I sensed emotions
I feel them radiate
gave me stomachaches, you set me in fire.
it was a malady without a solution,
but you were my remedy,
now you've ruined me.

Because now I got so much love to lose, and now its never enough,
yeah, yeah, yeah.

It's a rarity, I feel moved without motion,
I felt it satiate my sincerity,
without misery thought I had nothing to offer,
it was my way of carrying that weight.

Untile you came through, untile you came through,
untile you came through, untile you came through,
and made me believe, I was worth being saved.




••
ehilà bella gente.
AVETE ASCOLTATO LA NUOVA CANZONE DI FRANK, VERO?
se non l'avete fatto correte ad ascoltarla, e poi tornare a leggere la mia traduzione lala.

idk, vedo molte cose frerard right here.
a cominciare dal fatto del rimedio.
Gerard era il rimedio di Frank, ma dopo quello che è successo, adesso che sono divisi, Gerard non è il suo rimedio, tutto il contrario, l'ha rovinato, come dice proprio Frank.

Pensate davvero che possa trattarsi di Jamia?
Loro stanno ancora insieme, cioè, sono marito e moglie, hanno tre figli, Jamia non può avere rovinato Frank, stanno ancora assieme, e Frank qui sembra che parli di qualcuno che prima c'era, e ora non c'è più.
Appunto, Gerard.

Spero non via fastidio il fatto che ho tradotto una canzone e non una poesia, ma vedetela da questo punto di vista, per quanto mi riguarda, TUTTO quello che Frank dice o scrive, è poesia.
La sua esistenza stessa lo è.
Quindi sí.

Anyway, se avete ascoltato Remedy, come vi è sembrata? Vi è piaciuta? c:

Frank's Poems.✰Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora