Esta obra, llamada "Jack y Alice", pertenece y fue creada por Jane Austen.
No busco ningún beneficio, solo compartir la obra de esta maravillosa autora, debido al respeto y admiración que siento por ella.
SOBRE LA AUTORA:
Jane Austen, una de las más grandes escritoras de la literatura inglesa, nació en 1775 en la parroquia de Steventon, Basingtoke, en la que su padre ejercía de párroco anglicano.
Tras un año en un internado de Reeding, único período de formación fuera del ámbito familiar, Jane Austen volvió al hogar paterno, iniciando allí su labor literaria.
Con sólo dieciséis años, escribió algunas de las breves obras que recoge este volumen, para más adelante trazar los primeros esbozos de las que serían sus novelas más importantes.
Entre 1796 y 1798 escribió "Sentido y Sensibilidad", "Orgullo y prejuicio" y "La abadía de Northanger", novelas que tardarían más de once años en publicarse.
Durante ese período la familia Austen se trasladó a vivir a Southampton, para volver más tarde a Chawton, en el condado de Hampshire, donde la autora había vivido los primeros años de su infancia.
Fue allí, tras el éxito cosechado por la publicación de "Sentido y Sensibilidad" (1811) cuando inició otro período de producción literaria con "Mansfield Park" (1814), "Emma" (1816) y "Persuasión" (1818), que se publicaría de forma póstuma tras su prematura muerte.
Jane Austen recopiló sus escritos juveniles (Juvenilia) en tres cuadernos que llamó "volúmenes". Actualmente (2012) encontramos dos ediciones españolas de estos textos:
- Amor y amistad (Alba Clásica, 1998), con traducción de Menchu Gutiérrez, que recoge una selección del volumen I y los volúmenes II y III completos.
- El castillo de Lesley (Funambulista, 2008), con traducción de Celia Turrión Penelas, que incluye una selección de los volúmenes I y II, y nada del volumen III.
La (confusa) situación se puede resumir así:
Hay cinco textos que aparecen en ambas ediciones (en traducciones diferentes): tres son del volumen I (Jack y Alice, Henry y Eliza y Las tres hermanas) y dos del volumen II (La historia de Inglaterra y El castillo de Lesley).
Hay once textos que sólo figuran en Amor y amistad: dos del volumen I (La bella Cassandra, Una bella descripción), siete del volumen II (Amor y amistad, Una colección de cartas, y los cinco "Fragmentos": La mujer filósofo, Primer acto de una comedia, Carta de una joven dama, Un viaje a través de Gales y Un cuento) y los dos del volumen III (Evelyn y Catherine o el cenador).
Hay cinco textos que sólo están incluidos en El castillo de Lesley, todos ellos del volumen I (Frederic y Elfrida, Mr. Harley, Sir William Montague, Amelia Webster y La visita).
Pero finalmente, y esto es lo más desconcertante, entre una cosa y otra siguen quedando seis piezas inéditas, todas del volumen I: Memorias de Mr. Clifford, El Misterio, la Dedicatoria de Piezas separadas, Un fragmento escrito para inculcar la práctica de la virtud, El párroco generoso y Oda a la piedad. Son textos cortos, entre un párrafo y poco más de una página, en su mayor parte inacabados, pero que vienen a completar las ediciones existentes de los primeros escritos de Jane Austen.
Se incluyen a continuación, en una traducción "no oficial", para completar así la presentación de estos escritos. Esta versión conserva el peculiar y un tanto errático uso de las Mayúsculas por la autora.