14: прыгнуть в огонь

503 39 0
                                    


После долгих споров между Майклом и его родителями насчёт пяти с половиной часовой поездки с двумя так называемыми незнакомцами, они, наконец-таки, отпустили его.

На протяжении всей поездки Эштон успешно убедил Девон запихать Майкла на заднее сиденье, где он не может двинуться ни на сантиметр не задев головой его багаж. Каждый раз, когда Девон поворачивалась к нему, чтобы улыбнуться, Майкл еле поворачивался к ней.

И Майклу приходилось наблюдать попытки Эштона заигрывать с Девон, в то время как она неудобно отталкивала его, и это заставляло его молча ухмыляться. Маленькая часть Майкла была рада, когда видела, как Эштон получает отказ, особенно от Девон.

Когда они добрались до мыса, они остановились в заранее забронированном номере в отеле, что заставило Майкла закатить глаза, потому что это выглядело так, как будто Эштон знал, что Девон согласится.

− В номере только две кровати, так что Майклу придётся спать на диване, - объясняет Эштон, как они поднялись в номер. Но Майкл слышал, как Эштон после своих слов пробормотал «или в ванне».

Позже той ночью Эштон был занят подготовкой к большой вечеринке, в то время как Девон и Майкл сидели и ждали. Девон решила надеть чёрное обтягивающее платье, которое демонстрировало все её изгибы, и лёгкий макияж, пока Майкла просто не волновало, как он выглядел. Эштон, однако, был близок к приступу астмы.

− Что мне надеть? Что лучше смотрится с этими джинсами? Или мне надень толстовку, потому что там может быть холодно?

− Ну, это костёр, - отметил Майкл, поджимая губы. – Если тебе станет холодно, можешь прыгнуть в огонь.

Эштон засмеялся, а Девон в это время чуть не подавилась водой.

− Никто не спрашивал тебя, Клиффорд.

И с этим они ушли на пляж к костру, что предполагало:

− Все девушки горячие, Майкл. Ты мог бы переспать или ещё что-то, - Эштон не надел толстовку, это слишком для развлечения Майкла.

− Останься со мной, - прошептала Девон на ухо Майкла и схватила его за руку. Эштон провёл их сквозь толпу, пытаясь схватить свободную руку Девон, но она его снова проигнорировала.

Майкл никогда не ходил на вечеринки. Ему не нравится идея вечеринок чтобы «найти ближайшую девушку и трахнуть её». Эштон, вероятно, где-то затерялся в толпе, и явно проводит отлично время, вовсе забыв о Девон и Майкле.

Так что парочка решила пойти ближе к берегу, где музыка была лишь тихим саундтреком к разбивающимся волнам. Они сидели в темноте с ногами в песке, и единственный свет, который они видели, было отражение луны в воде.

− Извини, что втянула тебя в это, - наконец сказала Девон, разрушая тишину и поднимая полупустой стакан пива к губам. – Я знаю, насколько тебе здесь некомфортно, но я просто не хотела оставаться с ним наедине. И я знала, что в любом случае он заставит меня поехать.

− Всё нормально. На самом деле мне нравится здесь. На пляже приятно, и отель милый. У них есть это маленькое мыльцо и всё такое, знаешь? Я не чувствую себя плохо. Пока он не попытается накинуться на тебя, - шутит Майкл, вскинув руку вокруг её плеч.

В этот момент Девон была рада, что темнота скрывала то, как она покраснела.

− Если он это сделает, я, скорее всего, ударю его по яйцам, - они смеялись вместе как старые друзья. – Знаешь, я не люблю его.

Майкл взглянул на неё любопытным взглядом, но небольшая улыбка прокралась на его лицо.

− Ага, я знаю.

Sex Addicts || M. C. [Russian Translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя