ဇာတ္လမ္း(၁) ''လမ္းခြဲျခင္း": က်ေနာ္ လမ္းခြဲခဲ့သည္။
ဇာတ္လမ္း(၂) "မွတ္ဥာဏ္":က်ေနာ္ မွတ္မိခဲ့သည္။
ဇာတ္လမ္း(၃)''ျပန္လာျခင္း'':က်ေနာ္ ျပန္လာခဲ့သည္။
အစ႐ွိသျဖင့္ေပါ့ဗ်ာ...ဒီဇာတ္လမ္းေတြက တုိေပမယ့္ ထိေရာက္တယ္။ ဘာမွ အေသးစိတ္ခြဲျခမ္းၿပီး ဖတ္ေနစရာမလိုဘူး။ ေနာက္က ဝါက်က ပထမေခါင္းစဥ္ထဲပါၿပီးသား။ အခ်ိန္ကုန္သက္သာတယ္။ က်န္တာေတြ ဘယ္သူက စိတ္ဝင္စားမွာလဲ ။ ဒီၾကားထဲက စာရြက္ေတြကုိ အကုန္လုံးကုိ ဘယ္သူစိတ္ဝင္စားမတုန္း။ ဇာတ္ေျပာလား ဖန္တီးမႈလား မွတ္စုလား အားလုံးအတြက္ အကုန္ပါၿပီးသား။ ဒါေတြဖတ္လာတာ ႏွစ္ေတြၾကာေပါ့။
က်ေနာ္ လမ္းခြဲတဲ့အေၾကာင္းလား? မွတ္မိတဲ့အေၾကာင္းလား? က်ေနာ္ ျပန္လာခဲ့တဲ့အေၾကာင္းလား။?အဲ့တာေတြအကုန္လုံးကုိ အရင္က မၾကားဖူးတာ ဘယ္သူ႐ွိေသးလို႔လဲ။ အက်ဥ္းခ်ဳပ္၊ အေျကာင္းအရာ၊ ဒီေသာက္ခ်ီးအားလုံးေတြက အဲ့ဒီ ေခါင္းစဥ္တစ္ခုနဲ႔တင္ လုံေလာက္ၿပီးသား။
မွတ္မိတယ္။ လမ္းခြဲတယ္။
အဲ့တာကုိမွ မသိတဲ့သူ သေဘာမေပါက္တဲ့သူက ဘယ္ေတာ့မွလဲ ေပါက္လာမွာမဟုတ္ဘူး။ သူဘယ္ေလာက္အေသးစိတ္ဖတ္ဖတ္ေပါ့။ အဲ့ဒီၾကားထဲက စာရြက္ေတြအကုန္ဖတ္ေစအုန္းေတာ့။ ဘာကုိဆိုလိုပါတယ္ဆိုတာကုိ နားလည္လာမွာ မဟုတ္ဘူး။ လမ္းခြဲတာ၊ မွတ္မိတာ၊ ျပန္လာတာ၊ အစ႐ွိသျဖင့္ေပါ့။#Natasza Georkeရဲ႕ Storiesကုိ W. Martinက engသုိ႔ ျပန္ဆိုၿပီး Genoက ဗမာျပန္သည္။ က်ေနာ္ျပန္ထားတာကုိ နားမလည္ႏိုင္ေလာက္ဘူးထင္တာေၾကာင့္ ေအာက္မွာ Englishလို တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။ 😶 က်ေနာ္ နားလည္ေပမယ့္ ျပန္ရခက္လို႔ပါ။
STORIES
-------------Story #1, “BREAKUP”: I broke up.
Story #2, “Memory”: I remembered.
Story #3, “The Comeback”: I came back.
And so on.
The stories are short, but concise. No need to scrutinize them. The final sentence is contained in the first. Saves all sorts of time. Who cares about the rest. All that paper in between. There’s one for everyone. Narratives, inventories, notes. Read it ages ago.And the fact that I was breaking up? That I remembered? That I was on my way back? Who hasn’t heard it all before! A label is enough: an abbreviation, a title, any old crap, and all at once it all comes back.
Remembers. Breaks up.
Whoever doesn’t get this, he’ll never figure it out. No matter how he scrutinizes it. All those sheets of paper in between. He won’t figure out what it means. To break up, to remember, to come back. And so on.
#Translated by W. Martin
YOU ARE READING
Flash Fiction(ျမန္မာျပန္)
Short StoryFlash Fiction ဆိုတာက တစ္ထိုင္ထဲ အၿပီးဖတ္လို႔ရေလာက္ေအာင္တိုတဲ့ ဝတၳဳတိုေလးေတြပါ။ ႏိုင္ငံတကာမွာေတာ့ ေရးၾကတယ္။ ျမန္မာျပည္မွာ ေရးတာေတာ့ သိပ္မေတြ႔ဖူးဘူး။ သူက က်ေနာ့္လို စာဖတ္ပ်င္းသူေတြ အတြက္ ကုိက္တယ္ေလ။ အခ်ိန္လဲ အမ်ားႀကီးမယူဘူး အပ်င္းလဲ ေျပတယ္။ အမွန္ကေတာ့...