Benနဲ႔ Nat ျမစ္တစ္စင္းအေပၚမွာထိုးထားတဲ့ တံတားတစ္စင္းေပၚမွာ ရပ္ေနၾကတယ္။
Ben: မင္းကုိ ကုိယ္ေျပာစရာတစ္ခု ႐ွိတယ္။
Nat: ႐ွင္ ကြၽန္မကုိ အဆက္ျဖတ္ေတာ့မယ့္စကားလား။
Ben: မဟုတ္ပါဘူး။
Nat: ဟုတ္တယ္။ ႐ွင္ ကြၽန္မနဲ႔ လမ္းခြဲေတာ့မွာမဟုတ္လား။
Ben: မဟုတ္ဘူး။ အဲ့တာ မဟုတ္ဘူး။
Nat: ကြၽန္မ သိေနတယ္။ ႐ွင္ ေနာက္ပုိင္း မူမမွန္ျဖစ္ေနတာၾကာၿပီ။
Ben: အာ ကုိယ္ မျဖစ္ပါဘူး။
Nat: ဟုတ္တယ္။ ႐ွင္ ျဖစ္ေနတာ။ ႐ွင္ ခုတေလာမွာ တိတ္ဆိတ္ေနတယ္။
Ben: ကုိယ္ မင္းကုိ အခုေျပာမယ့္ကိစၥေၾကာင့္ပါ။
Nat: ႐ွင္ အသစ္ေတြ႔ေနၿပီမလား။
Ben: မေတြ႔ရပါဘူးဟာ။
Nat: ဟုတ္ပါတယ္။ ႐ွင္ေတြ႔ေနပါၿပီ။ အခုေတာ့ ကြၽန္မ စိုးရိမ္ခဲ့တာေတြ ျဖစ္လာၿပီေပါ့။
Ben: လုံးဝမဟုတ္ရပါဘူးဟာ။
Nat: သူနဲ႔ ဘယ္မွာ ေတြ႔တာလဲ။ ေျပာေလ။
Ben: ဘယ္သူနဲ႔မွ မေတြ႔ပါဘူးဟ။
Nat: အဲ့ဟာမ နာမယ္က ေျပာ။
Ben: ဘယ္သူမွ မ႐ွိပါဘူးဆိုဟာ။
Nat: ဆံပင္ေရႊေရာင္နဲ႔ဟာမလား အညိဳမလား ေျပာ။ အုိ အညိဳမဆိုတာ ေလာင္းရဲတယ္။
Ben: ႏိုး။
Nat: အဲ့တာဆို အနီမျဖစ္ရမယ္။ အဲ့ဟာမေတြက အဆိုးဆုံးပဲ။
Ben: ႏိုး။
Nat: ႐ွင္ အေျပာင္းအလဲကုိ လိုခ်င္ေနတာ။ ဟုတ္တယ္။ အဲ့တာပဲ ျဖစ္မယ္။
Ben: ႏိုး။ ကုိယ္မလိုဘူး။
Nat: ႐ွင္ ကြၽန္မကုိ ၿငီးေငြ႔ေနၿပီေပါ့ေလ။
Ben: ကုိယ္ မၿငီးေငြ႔ပါဘူး။
Nat: ကြၽန္မတို႔ တြဲခဲ့တာ ဘယ္ေလာက္ၾကာၿပီလဲ။
Ben: ဘာရယ္?
Nat: ေတြ႔လား။ ႐ွင္ မမွတ္မိဘူး။ ေတြ႔လား။
Ben: ႐ွစ္လ။ ကုိယ္တို႔ေတြ တြဲခဲ့ၾကတာ ႐ွစ္လ႐ွိၿပီ။ အတိအက်ဆို လာမဲ့ေသာၾကာပဲ ျပည့္မွာ။
Nat: ႐ွင္ အဲ့တာကုိ စဥ္းစားေနရတယ္ မဟုတ္လား။ ခ်က္ခ်င္း မေျဖႏိုင္ဘူးမလား။ မမဟုတ္လားေျပာ။
Ben: နားေထာင္အုန္း Nat
Nat: ဘာမွ နားေထာင္စရာမလိုဘူး။ ျဖစ္ရပ္တစ္ခုလုံးကုိ ကြၽန္မေတြးၾကည့္လို႔ရတယ္။
Ben: ေက်းဇူးျပဳၿပီး တစ္ခ်က္ေလးနားေထာင္စမ္းပါအုန္း Natရယ္။ ကုိယ္ မင္းကုိေျပာစရာ ႐ွိလို႔ပါ။
Nat: ေကာင္းၿပီေလ။ ဆိုစမ္းပါအုန္း။ ကြၽန္မကုိ ႐ွင္ကုိယ္တိုင္ စိတ္ပ်က္မဲ့စကားေျပာစမ္းပါအုန္း။
Ben: အဲ့တာက ဒီလို။
Nat: ျဖစ္ေၾကာင္းကုန္စင္ကို အေသးစိတ္ေျပာေနာ္။ ဆက္ပါအုန္း။
Ben: ကုိယ့္အေမ။
(ခနေလးရပ္)
Ben: ေဆး႐ုံတက္ေနရတယ္။
(ေခတၱရပ္)
Ben: သူတို႔က ကင္ဆာလို႔ေျပာၾကတယ္။
(ေခတၱရပ္)
Ben: သူမ ေသသြားႏိုင္တယ္။ ကုိယ္တို႔ေတြ စိုးရိမ္ေနရတယ္။
Ben: အဲ့တာေၾကာင့္ မင္းကုိ မေျပာခဲ့တာေပါ့။ မင္းကုိ စိတ္မပူေစခ်င္ဘူး။
(ေခတၱရပ္)
Ben: ဒါေပမယ့္ သူတို႔ကေတာ့ အဆင္ေျပမယ္ထင္ၾကတာပဲ။ လုံးဝ အေသအခ်ာႀကီးေတာ့မဟုတ္ဘူး။ ဒါေပမယ့္ သက္သာေကာင္း သက္သာလိမ့္မယ္။ မနက္ျဖန္ အေမ အိမ္ကုိ လာလိမ့္မယ္။Nat: ေတာ္ေသးတာေပါ့။ ဘုရားေက်းဇူးေတာ္ပဲ။ ႐ွင္ ကြၽန္မကုိ လမ္းခြဲစကားေျပာေတာ့မယ္ထင္ေနတာ။
Ben: ေဟး ဘာရယ္။
Nat: အဲ့တာက ကြၽန္မ အဆုံးသတ္ျဖစ္သြားမွာ။ Ben ကြၽန္မ အဆုံးသတ္ျဖစ္သြားမွာ။
Ben: မင္း ငါေျပာတာကုိမွ ၾကားရဲ႕လား။
Nat: အင္း။ ၾကားတာေပါ့။ ႐ွင့္အေမအတြက္ေတာ့ စိတ္မေကာင္းပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ စိတ္သက္သာရာေတာ့ အျကီးျကီးရသြားတာပဲ။
Ben: Nat!!!
Nat: ကြၽန္မ ႐ွင့္အတြက္ ႐ွိေနေပးမယ္။ Ben (ႏွစ္သိမ့္စကား။ I am here for you)
Ben: Nat
Nat: အင္း ေျပာ။
Ben: ျမစ္ထဲခုန္ခ်ၿပီး သြားေသလိုက္ေတာ့ မသာမရယ္။
Nat: Ben! ဘာျဖစ္တာလဲ။ Ben! အဲ့လိုႀကီး မထြက္သြားနဲ႔ေလ။ Ben!
##Aidan Chambersရဲ႕ Something to tell youဆိုတဲ့ ဝတၱဳတိုကုိ Genoမွ ျမန္မာျပန္သည္။
BINABASA MO ANG
Flash Fiction(ျမန္မာျပန္)
Short StoryFlash Fiction ဆိုတာက တစ္ထိုင္ထဲ အၿပီးဖတ္လို႔ရေလာက္ေအာင္တိုတဲ့ ဝတၳဳတိုေလးေတြပါ။ ႏိုင္ငံတကာမွာေတာ့ ေရးၾကတယ္။ ျမန္မာျပည္မွာ ေရးတာေတာ့ သိပ္မေတြ႔ဖူးဘူး။ သူက က်ေနာ့္လို စာဖတ္ပ်င္းသူေတြ အတြက္ ကုိက္တယ္ေလ။ အခ်ိန္လဲ အမ်ားႀကီးမယူဘူး အပ်င္းလဲ ေျပတယ္။ အမွန္ကေတာ့...