Mosaic roll by Gumi

488 5 0
                                    

to aru kotoba ga kimi ni tsukisasari

kizuguchi kara moredasu eki o ai to keiyou shite mita

Certain words pierced through you;

I described the fluid flowing from your wound as "love".

omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa

kusare-en no kimi to atashi ni yoku nite iru

"sore de mo suki" to ka

Lack of sympathy and emotionless sex

seem to describe the unsavory ties between you and me perfectly.

Saying things like "But I still love you..." (lol)

aishita tte ii ja nai ka

shibari dare mo furenai you

kore mo unmei ja nai ka

kieru kieru to aru aise

Isn't it fine to say that we WERE in love?

Bound, we can't be touched by each other.

Isn't this what they call "fate"?

It's just a certain disappearing love world.

owaru koro ni wa kimi ni aite'ru yo

ai ka yoku ka wakarazu

hanatsu koto wa nan to shiyou ka

In the last days of our relationship, I got tired of you.

Not knowing if it's love or lust,

I don't know what to call this relationship that I'm about to end.

omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa

kusare-en no kimi to atashi ni yoku nite iru

sore de mo ii kara

Lack of sympathy and emotionless sex

seem to describe the unsavory ties between you and me perfectly.

But that's fine still.

aishita tte iu no desu ka

shigamitsuite mogaku koto o

koroshita tte ii ja nai ka

kimi ga kirau atashi nante

So I suppose we were in love,

since we were clinging on and struggling.

Isn't it fine just to kill me

since I really dislike you?

aishita tte ii ja nai ka

shibari dare mo furenai you

kore mo unmei ja nai ka

kieru kieru to aru aise

Isn't it fine to say that we WERE in love?

Bound, we can't be touched by each other.

Isn't this what they call "fate"?

It's just a certain disappearing love world.

Translated and transliterated by animeyay

Vocaloid lyricsWhere stories live. Discover now