to aru kotoba ga kimi ni tsukisasari
kizuguchi kara moredasu eki o ai to keiyou shite mita
Certain words pierced through you;
I described the fluid flowing from your wound as "love".
omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa
kusare-en no kimi to atashi ni yoku nite iru
"sore de mo suki" to ka
Lack of sympathy and emotionless sex
seem to describe the unsavory ties between you and me perfectly.
Saying things like "But I still love you..." (lol)
aishita tte ii ja nai ka
shibari dare mo furenai you
kore mo unmei ja nai ka
kieru kieru to aru aise
Isn't it fine to say that we WERE in love?
Bound, we can't be touched by each other.
Isn't this what they call "fate"?
It's just a certain disappearing love world.
owaru koro ni wa kimi ni aite'ru yo
ai ka yoku ka wakarazu
hanatsu koto wa nan to shiyou ka
In the last days of our relationship, I got tired of you.
Not knowing if it's love or lust,
I don't know what to call this relationship that I'm about to end.
omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa
kusare-en no kimi to atashi ni yoku nite iru
sore de mo ii kara
Lack of sympathy and emotionless sex
seem to describe the unsavory ties between you and me perfectly.
But that's fine still.
aishita tte iu no desu ka
shigamitsuite mogaku koto o
koroshita tte ii ja nai ka
kimi ga kirau atashi nante
So I suppose we were in love,
since we were clinging on and struggling.
Isn't it fine just to kill me
since I really dislike you?
aishita tte ii ja nai ka
shibari dare mo furenai you
kore mo unmei ja nai ka
kieru kieru to aru aise
Isn't it fine to say that we WERE in love?
Bound, we can't be touched by each other.
Isn't this what they call "fate"?
It's just a certain disappearing love world.
Translated and transliterated by animeyay