» 12. Don't you know too much already

185 32 2
                                    

–¿Billie, la hermana menor de Finneas?

–Se sienta a un lado de mí en clase de inglés, lugar donde la mayoría de las notas fueron encontradas –Explicó –Ella conoce la canción de O'Conell, así que pudo usarla, así como también la cinta azul. Además, conoce el concepto de los ojos oceánicos y también conoce al hombre oceánico, ¿no? Seaman y ella en algún momento tuvieron que coincidir. Lo único que no tiene relación con ella es el caballero francés, es decir, Awsten.

Dallon asintió comprensivo.

–Suena dudable, pero la mayoría de eso está bien. Veamos qué tienes para Finneas.

–Es el creador de la canción, conoce el significado, es el dueño de la cinta, amigo de Seaman, profesor de francés de Awsten y hermano de Billie. Lo único que me hace no estar tan seguro es que jamás hablé con él ni lo interrogué.

–Él suena más sospechoso si lo dices así, pero hay otra cosa que lo ayudaría a declararse inocente.

–¿Qué es?

–Que es mi amigo. Lo conozco y sé que él no haría eso.

–Billie dijo lo mismo. Y debo mencionar que yo tampoco quiero creer que fue él, pero un detective no debe dejarse llevar por sus opiniones personales, sino por lo que indica la evidencia. Si la evidencia lo señala con tanta seguridad, hay que acusarlo.

–Bien, ¿entonces podemos decir que su hermanita ya no es sospechosa?

–Es menos sospechosa, –Enfatizó –pero no hay que descartarla tan pronto.

–Vamos por el siguiente.

–Awsten Knight fue quien tenía la Washi Tape de O'Conell, quien es su profesor de francés y le dio la dirección de la tienda de Seaman. Datos curiosos: no conoce a Billie ni tiene idea del poema o la canción, al menos por lo que sabemos, y por ende no sabe qué son los ojos oceánicos.

–¿Y por último?

–Seaman tiene relación con todos: Finneas es su amigo y, quien lo conoce a él, conoce a Billie. Si Awsten conoce a Ryan, él también lo debe conocer o haber visto antes, es un cliente suyo. Sabe muy poco francés y el nombre de su tienda adula a Knight. Además, sin lugar a dudas él es el hombre oceánico –arespondió Brendon –Su papelería es la que le dio la cinta a Finneas, por cierto. No obstante, no sabemos tampoco si tiene idea de la existencia de la canción de su amigo.

–¿Conclusión? –Quiso saber Dallon.

Brendon se encogió de hombros. Se veía desanimado, quizá porque la repuesta que iba a dar no le agradaba. El castaño sabía qué iba a decir y, debía admitir, tampoco le gustaría escucharlo. Como dijo el pelinegro: no debían dejarse llevar por su opinión personal, sino por la evidencia.

–Todo indica, hasta ahora, que Finneas O'Conell es el autor –Objetó cabizbajo –Tiene más pruebas en su contra y el que no lo haya interrogado nos deja las puertas abiertas para dudar de él.

–¿Por qué no hablas con él? –Preguntó el mayor suavemente, tratando de no molestar al azabache con su sugerencia. Lo único que consiguió con ese consejo, fue a un Brendon acercándose a él y sentándose a su lado en el suelo del cuarto de seguridad. Rendido, el chico dejó caer su cabeza en el brazo del policía, quien se sorprendió con tal acción –¿Qué pasa?

–Sabes que no es fácil, ¿verdad? –Escuchó a su contrario con voz decepcionada –Es un profesor y, aunque sea el hermano de Billie, no tendré la confianza de acercarme y preguntarle si es él quien me acosa. ¿Qué pasaría si no fue él y quedo en ridículo y me reporta en dirección?, ¿o qué tal si lo niega todo y aún así me reporta? No puedo arriesgarme.

You'll never know a single thing about me •• BrallonDonde viven las historias. Descúbrelo ahora