Глава 6

45 2 0
                                    

Солнце давно спряталось за горизонт, опрыскав бледно-розовым лишь самую кромку темнеющего неба. Джейсон обогнал очередного нерасторопного водителя и вжал в пол педаль газа, будто за ним по пятам гналось адское войско. Он и так торопился в Винд Оук, словно его скорый приезд мог приблизить лето и возвращение домой, но последние несколько миль несся как сумасшедший.

Часом ранее, жутко злой на себя, но невозможно усталый, он остановился в одном из придорожных мотелей, чтобы подкрепиться и снять комнату на ночь. Если бы он хорошенько выспался и выехал рано утром, то к десяти часам вечера был бы уже в Винд Оуке, но ночные посиделки с братом и бесконечные прощания с родными нарушили все планы. В итоге Джейсон безнадежно упустил идеальное время отъезда, да к тому же всю дорогу чувствовал себя совершенно разбитым — ни кофе, ни две банки энергетика не помогли, только сделали хуже. О том, чтобы продолжать путь не могло идти и речи, пришлось искать мотель, благо, вдоль пятой магистрали их было предостаточно.

Однако стоило Джейсону подойти к стойке рецепции, молодой человек за которой, впрочем, не обратил на него внимания, следя за какой-то игрой на своем смартфоне, как в кармане пиджака тревожно завибрировал телефон. Номер, высветившийся на экране, был Джейсону незнаком. Он не любил подобные звонки — конечно, на другом конце трубки мог оказаться старый друг, сменивший номер, или какая-нибудь леди, предлагающая услуги только что открывшегося спа-центра, но несколько секунд неизвестности, когда ты просто смотришь на ничего не говорящие тебе цифры, заставляли сердце Джейсона биться учащенно. Легкое, но навязчивое чувство беспокойства.

В последние дни Джейсон столько раз называл себя трусом, что теперь просто не мог спасовать. Отмахнувшись от необоснованной тревоги, он снова вышел на улицу и решительно ответил на звонок.

— Алло? Алло, это мистер Мори? — послышался в трубке смутно знакомый женский голос. — Мистер Мори, это Эвер! Эвер Белл!

— Да, Эвер, привет, — Джейсон удивился, и вместе с тем тон девушки его насторожил, — чем могу помочь?

— Мистер Мори, извините, но мне нужно спросить, вы ведь должны вернуться со дня на день?

— Вообще-то, я в нескольких часах от города...

— О, — в ее голосе послышалось облегчение, — о, мистер Мори, это отлично! Могли бы вы приехать как можно скорее?

Было очевидно, она хотела сказать что-то еще, но то ли стеснялась, то ли была слишком взволнована, и Джейсон почувствовал раздражение. Что вдруг могло от него понадобиться Эвер Белл? Да, в колледже она откровенно с ним заигрывала, и он отвечал ей тем же, но до обмена номерами дело еще не дошло. До спонтанных звонков — тем более.

— Эвер, я собираюсь снять комнату на ночь, я очень устал. Или скажи, что случилось, или перезвони, пожалуйста, завтра.

— Да, конечно, мистер Мори, — она запнулась на мгновение, — извините, но до завтра ждать нельзя. У нас тут беда... ну, с Брук.

Брук? Причем здесь Брук? Насколько Джейсон знал, они с Эвер даже не общались. Тревога, едва улегшаяся на дно грудной клетки снова зашевелилась. Джейсон взглянул на часы — была половина десятого вечера. Эвер не побоялась позвонить в столь позднее время, значит, действительно произошло что-то серьезное. Почему Брук не позвонила сама? Вопросы возникали один за другим, но устраивать Эвер допрос с пристрастием прямо по телефону было глупо. Джейсон устало вздохнул и провел по лицу ладонью, чтобы прогнать сонливость:

— Если потороплюсь, смогу приехать через пару часов, это нормально?

— Да, конечно, спасибо, мистер Мори! Я буду ждать вас у колледжа.

Нервно поглядывая на часы, Джейсон забежал в соседствующее с мотелем небольшое кафе, взял на вынос пару сэндвичей и двойной эспрессо и, залив полный бак, понесся в сторону города. Как ни странно, угнездившаяся в груди тревога не перерастала в панику. То ли он слишком сильно устал, то ли готовность Эвер подождать пару часов немного его успокоила. А может, подумал Джейсон, может, он не так уж сильно переживал за Брук. За время, проведенное дома, он так укоренился в своем желании остаться там, что судьба маленького городка на севере не сильно его заботила. Он знал, что это изменится, знал, что пройдет пара дней, и все вернется на прежние места, но на тот момент не ощущал такое беспокойство за Брук, которое мучило его еще полторы недели назад. Он был уверен, что чуть позже будет ругать себя за черствость, но предпочел на этом не зацикливаться. Проблемы нужно решать по мере поступления.

Джейсон подъехал к воротам колледжа около полуночи, и Эвер уже была там. Сидела прямо на тротуаре, устало положив голову на колени. Она даже не сразу узнала его машину, может быть, задремала — пришлось выйти и окликнуть ее. Брук поблизости видно не было, и Джейсон без лишних слов спросил, что же, наконец, произошло.

— Объясню в машине, пожалуйста, нам нужно ехать в лес, — на лице Эвер читалось беспокойство, которое он так боялся увидеть.

Она выглядела бледнее обычного и была взвинчена до предела, поэтому Джейсон решил не спорить и снова уселся за руль, игнорируя боль в пояснице. Однако, оказавшись в салоне авто, Эвер не торопилась с объяснениями. Вдруг замолчала, будто не знала вовсе с чего начать. Джейсон решил помочь ей.

— Я не знал, что вы с Брук общаетесь.

— А? Да, — растерянно произнесла Эвер, уставившись себе в колени и неосознанно теребя край толстовки, — мы не общались до недавнего времени, но после того инцидента в кинотеатре мне стало ее так жаль, к тому же она всегда казалась мне... интересной.

— Что за инцидент? — Джейсон нахмурился, он так и знал, что пока его не будет, произойдет что-то плохое.

— Ох, даже не знаю, мистер Мори, это долгая история, и я не уверена, что должна вам рассказывать, — Эвер отвела глаза и уставилась в окно. — Спросите потом у Брук или... — она запнулась, — поищете в сети.

На пару минут воцарилось молчание. Эвер, по всей видимости, собиралась с мыслями, но Джейсону больше не хотелось поддерживать разговор. Он снова почувствовал раздражение, вся эта загадочность сбивала с толку. И все же что-то заставляло его ей помогать, какое-то внутреннее чутье подсказывало — все происходит не случайно. Они миновали на удивление оживленный центр города, когда Эвер снова заговорила, предварительно сделав глубокий вдох:

— В общем, я серьезно не замышляла ничего плохого, просто хотела ее поддержать. Она все время выглядит... одинокой. В смысле, я несколько раз видела ее в одной компании, но эти ребята — не самый лучший выбор, на мой взгляд. Она ведь не такая. Боже, сейчас понимаю, как это высокомерно звучит, — Эвер горько усмехнулась и рукой указала на нужный поворот на перекрестке. — Сегодня мы с подругами договорились пойти на пикник в лес, мы всегда так делаем, у нас там есть свое место. Обычное девчачье собрание, знаете, сплетничаем, пьем вино, фоткаемся. Ну, и я решила позвать с нами Брук, просто чтобы узнать ее получше. Честно, я почти была уверена, что она откажется, но она согласилась, как будто бы даже с радостью. Нет-нет, езжайте прямо.

— Ради всего святого, Эвер, что случилось?! — не выдержал в конце концов Джейсон.

Пока она говорила, он успел перебрать в уме все возможные варианты развития событий — от невинной ссоры, закончившейся дракой, до нападения медведя или другого хищника.

— Она потерялась, — выдохнула Эвер, не обратив внимания на эту вспышку злости. — Ей весь день кто-то названивал, но она не брала трубку, сказала, что это какой-то навязчивый парень, и мы вместе над ним посмеялись. Как только начало смеркаться и холодать, мы засобирались домой и решили пройтись немного вглубь леса, чтобы выйти с другой стороны, к закусочной. Я видела, что Брук не хочет уходить, но у всех еще были планы на вечер, так что...а потом она стала странно себя вести.

Джейсон напрягся — слова о навязчивом парне вызвали воспоминание об отпечатке ладони на шее Брук. Похоже, забыть эту историю не получилось бы, даже если бы он захотел. Все началось с той ночи, когда он подобрал ее на шоссе, и будет продолжаться до тех пор, пока он сам не положит этому конец. В этот раз вселенная намекала слишком явно.

— Что значит странно? — наконец выдавил он, справившись с захлестнувшими его эмоциями.

Эвер скривила губы и пожала плечами, будто собиралась говорить о чем-то обыденном или сама пыталась убедить себя в этом.

— Она замерла на месте, как будто услышала что-то. Взгляд остекленел, знаете, мы не могли до нее докричаться. Она просто уставилась в одну точку и словно отключилась, жуть, — в подтверждение своих слов Эвер поежилась и обняла себя за плечи. — А потом начался какой-то кошмар: она стала метаться по тропе из стороны в сторону, как будто не знала, куда бежать, и все повторяла как заведенная что-то вроде «нет, нет, этого не будет, только не сегодня». И завыла, я не шучу, завыла нечеловеческим голосом! Мы так испугались, мистер Мори! Девчонки бросились бежать, и Брук тоже, только в другую сторону, а я стояла там и не знала, что мне делать! — Эвер сделалась бледной как простыня, воспоминания явно пугали ее. — Становилось темно и страшно, я свернула с тропы в ту сторону, куда побежала Брук, и звала ее, пока голос не сел, но она не откликнулась. В лесу у меня не ловила сеть, но я позвонила ей, как только вышла к закусочной. Гудки шли, но она не брала трубку, снова и снова...

Джейсону ужасно хотелось попросить ее замолчать. Во всей этой истории было что-то жуткое, а бледное испуганное лицо Эвер, то, как она беспорядочно и торопливо говорила, ее собственный страх — наводили на Джейсона оцепенение. Он тряхнул головой и свернул с шоссе на лесную дорогу. Там было совсем темно, и вся эта затея Эвер с поисками казалась бессмысленной. Джейсон припомнил, что в багажнике у него должна быть пара фонарей.

— Почему ты позвонила мне? — задал он вопрос, который мучал его еще с мотеля. — Почему не ее родителям?

— Черт подери, мистер Мори, за какую тупицу вы меня принимаете? — вдруг вскипела Эвер. — Я первым делом отправилась к ней домой, думала, может, она вернулась туда, но дом был пуст. И тогда я вспомнила, что ее родители, должно быть, уехали в эту паломническую поездку вместе со многими из их прихода. Они каждый год туда ездят, после Пасхи. Не знаю, что за место, какая-то святыня для мормонов, я не в курсе. И да, сложно поверить, — в ее голосе звучало неприкрытое раздражение, — но в полицию я тоже позвонила, вот только они ответили мне, что я зря беспокоюсь, ведь прошла всего пара часов. Тогда я просто осталась у нее на крыльце, надеясь, что она вернется и, черт, мне было так страшно за нее! Знаю, звучит глупо, я не могу этого объяснить.

— Но послушай, — чувствуя себя виноватым, Джейсон постарался смягчить тон, — действительно, прошло всего несколько часов, может, ничего серьезного не произо...

— Если бы вы видели ее лицо, мистер Мори, если бы слышали ее крик, вы бы так не рассуждали, — Эвер снова отрешенно уставилась в окно, голос ее звучал глухо. — Я никогда ничего подобного не видела. Она была напугана. Нет, она была просто в ужасе. И убежала в лес. Ночью тут жуть как холодно, я уж молчу о зверье в чаще, да и закусочная не так далеко. Мало ли какие люди бывают здесь ночью.

Ее доводы казались весьма убедительными, а Джейсон слишком устал, чтобы спорить. Он по-прежнему почти не ощущал беспокойства за Брук и считал, что их поисковые работы провалятся с треском, но что-то в лице Эвер убедило его. В конце концов, естественно, в том, что Брук бродила по лесу ночью одна, не было ничего хорошего. Любой на его месте должен был помочь, сделать хоть что-то.

Они остановились возле треснувшей деревянной таблички с надписью: «Кроличья тропа». Кролики там не водились, пояснила Эвер, но местечко было сказочное, облюбованное под пикники. Оно походило на Страну Чудес из книжек про Алису, вот люди и дали месту такое название. Это было давно, задолго до рождения Эвер.

Фонарики разрéзали влажный ночной воздух узкими полосками света, темнота подступала со всех сторон. Было довольно прохладно, по земле змеился зыбкий туман, где-то неподалеку журчал ручей. Джейсон отдал свой пиджак Эвер и поежился — не столько от холода, сколько от мерзкого ощущения, которое навевало это место ночью. Нет, это была не Страна Чудес, а заколдованный темный лес из страшных сказок, в котором обитала злая ведьма. Под каждым корнем, под каждой кочкой, казалось, таилось какое-нибудь страшное существо, и от мысли, что Брук находится где-то здесь одна, у Джейсона по спине пробежал холодок.

По мере того, как они отходили от дороги, и отражающие свет фонариков бока машины становились менее различимыми, Эвер все ближе жалась к Джейсону, и он знал, что она делает это не из кокетства, ему и самому было не по себе.

«Трус! Трус! Трус!»

— Брук! — крикнул он во все горло, чтобы заглушить внутренний голос. — Брук, это Джейсон!

— Бру-у-ук! — вторила ему Эвер.

Казалось, они бродили уже несколько часов, хотя была только половина третьего. Небо не посветлело ни на один оттенок, яркий новорожденный месяц блестел как золотой кулон, но почти не давал света. Джейсон то и дело сверялся с GPS — сигнал все еще ловил, и они не так уж далеко ушли от машины. Казалось, лес играет с ними, водит по кругу, строит вокруг лабиринт. Достигнув места, где Брук, по словам Эвер, сошла с ума, они снова набрали ее номер и постояли с минуту, напряженно вслушиваясь. Тишина, нарушаемая лишь шелестом крыльев ночных птиц. В конце концов Джейсон просто не выдержал.

— Мы не найдем ее в таких условиях, Эвер, это бесполезно, — как ни горько ему было это осознавать, он знал, что прав.

Эвер, выхваченная из темноты светом его фонарика, подняла на Джейсона полные мольбы глаза.

— Это я во всем виновата, не надо было ее звать. Я боялась с самого начала, было какое-то странное предчувствие. Нужно было позвать ее ко мне домой с ночевкой вот и все, какого черта я потащила ее сюда?! — ее голос сорвался на последнем слове.

— Успокойся, у тебя начинается истерика, — Джейсон нерешительно протянул руку и мягко погладил ее по плечу. — Пойдем к машине, у меня там есть вода и кое-что перекусить. Ты, наверное, жутко голодная.

Эвер всхлипнула, потерла нос рукавом его пиджака, из-под которого едва выглядывали ее пальчики, и неуверенно кивнула. Настояла только на том, чтобы по пути назад забрать с тропы немного вправо, ведь в том направлении убежала Брук. Джейсон стиснул челюсти, но промолчал и побрел в указанном направлении, сверяясь с телефоном. С чего Эвер вообще взяла, что Брук все еще в лесу? Да, дома ее, судя по всему, не было, но она могла пойти к кому-нибудь из друзей. Спрятаться от своего навязчивого поклонника. Или, в конце концов, послушно отправиться за порцией новых синяков. Джейсон понимал, что рассуждает цинично, но усталость и ломота по всему телу от долгого сидения за рулем убили в нем всякую охоту геройствовать. Он знал также, что должен хоть как-то подбодрить Эвер, но нужные слова никак не шли на ум. Из-за ее требования дорога к машине увеличилась почти вдвое, а кровать и сон казались и вовсе недосягаемыми. А так хотелось поскорее заснуть и забыть обо всем этом.

Погруженный в свои мысли, Джейсон не сразу услышал, что Эвер за его спиной остановилась, и очнулся, лишь когда она зашуршала одеждой. В царящей вокруг тишине звуки раздавались пугающе отчетливо.

— Замерзла? Сейчас в машине согреемся и...

В этот момент где-то справа, в зарослях можжевельника, послышалось жужжание телефонной трубки.

— Какого... — Джейсон обернулся и увидел, что Эвер с округлившимся от страха глазами прижимает к уху свой смартфон.

— Брук? — жалобно позвала она, косясь на кустарник, разросшийся сплошной стеной. — Брук, ты там?

Ответа не последовало. Они как зачарованные уставились на можжевельник и с минуту слушали въедающийся в мозг звук.

— Отключись, — рявкнул Джейсон и осторожно направился в сторону зарослей.

Видя сквозь переплетение ветвей слабое мерцание мобильника, он замер в нерешительности, боясь обнаружить что-то ужасное. Он всего лишь однажды в своей жизни видел труп, и это на всю жизнь отбило у него охоту вновь сталкиваться с подобным зрелищем. Но ведь она могла просто выронить телефон, попытался переубедить себя Джейсон, она бежала куда глаза глядят, была не в себе, трубка просто выпала. Что-то подсказывало ему, что все не так просто. Какое-то странное чувство медленно расползалось по телу, вибрировало под кожей, вызывало озноб. Джейсон не знал, чем оно вызвано, но очень скоро понял, что впервые за долгое время физически чувствует страх, самый настоящий животный страх, ледяной хваткой сжимающей сердце, и отшатнулся от можжевельника, будто увидел за ним призрака.

— Что там? — в отчаяньи пискнула Эвер.

«Трус, трус, трус!».

Испуг в голосе спутницы, как ни странно, придал Джейсону мужества. Он вовсе не трус, он просто устал, слишком много всего навалилось. Стиснув челюсти, он резким движением раздвинул заросли, ощутимо царапающие кожу, и перешагнул через них. К его великому облегчению, безжизненного тела по ту сторону не было. Свет фонарика явил его взгляду одиноко лежащую на мху трубку. Джейсон пошарил фонариком по земле вокруг — ничего. Он опустился над гаджетом на корточки и устало потер глаза одной рукой. Небо начинало светлеть, воздух вокруг превращался в грязно-серое месиво из влаги, тумана и утренних сумерек.

Сзади послышался треск — это Эвер последовала за ним через кусты.

— Мистер Мори, — в ее голосе по-прежнему слышался страх, и это чуть ли не взбесило Джейсона. Откуда она находила силы до сих пор бояться?

Проигнорировав обращение, он поднял с земли телефон и попробовал его включить. На экране высветился запрос пароля.

— Мистер Мори?

— Ради всего святого, Эвер, что... — он поднял к ней голову, но, увидев ее ошарашенный взгляд, обращенный на что-то впереди, умолк на полуслове.

По мере того, как туман все ниже жался к земле, из его дымки впереди выступил ствол огромного векового дерева. Болезнь поразила его у самых корней, расщепив с одной стороны надвое, образовав в нем подобие большого продолговатого дупла. В этом отверстии что-то белело. Джейсон прищурился и, приглядевшись, понял, что это было обнаженное тело.

Heart on a sleeveМесто, где живут истории. Откройте их для себя