______________________________Cerco di spiegarvi il senso di questa frase lol "Puoi chiamarmi Nemo, perché non avrò mai paura di toccare il culo"
In "Alla ricerca di Nemo", c'è una scena in cui Nemo e dei suoi amici avvistano una barca. Gli altri vogliono andare più vicino per vederla meglio, ma Nemo dice di non potere perché suo padre gli aveva sempre detto che andare in quella zona non era sicuro. All'improvviso, il padre arriva e sgrida Nemo davanti agli amici pensando che il figlio volesse andare con loro, i due litigano e per ripicca Nemo parte e va verso l'imbarcazione. Il padre gli dice che non deve azzardarsi a toccare la barca, ma lui lo fa lo stesso e uno dei suoi amici fa "Ha toccato la barca", ma in inglese barca=boat e sembra che invece che dire boat dica butt(culo).
"He touched the butt"😂