Глава седьмая

99 8 3
                                    

Сновавшие вокруг и кидающие удивлённые взгляды люди до жути раздражали. Так и хотелось выкрикнуть в лицо очередного проходящего мимо зеваки: «больше смотреть не на что?!», вот только такое поведение принесёт лишь ещё больше популярности, и отнюдь не в положительном ключе.

— Мистер Малфой, я точно не могу помочь мисс Грейнджер? — обеспокоено спросил высокий и весьма привлекательный мужчина, не отрывающий взгляда зелёных глаз от измучившейся девушки. Грейнджер едва справлялась с поставленной директором задачей: тащила помимо своего маленького чемоданчика его плотно утрамбованный кодом на колёсиках. Однако пластмассовые ролики с силиконовыми прослойками, которые способствовали беззвучному перемещению и более бережному отношению к покрытию полов, лишь затрудняли выполнение приказа дьявола в человеческом обличье. Ведь огромный чёрный дорожный чемодан высотой в полтора метра весил гораздо больше хрупкой сотрудницы.

Молодой человек старой закалки не мог безучастно наблюдать за мучениями ни в чём не повинной барышни. Будь у него на йоту больше смелости, он плюнул бы на указания начальника и перешёл бы к решительным действиям, предоставив Грейнджер своё могучее плечо и недюжинную силу.

— Я же сказал, что это обязанность моего личного помощника, — раздражёно процедил сквозь зубы Драко, посмотрев на второго сопровождающего с неприкрытой злостью.

«Услужил Блейз, сука. Подсунул этого никчемного Долгопупса. Ни престижного образования, ни соответствующих манер, только усердность и трудолюбие, а также целый вагон и маленькая тележка бедняковских заморочек».

— Но всё же, она же девушка, — продолжал донимать Невилл своего начальника.

— Эй, Грейнджер, ты там как? — не оборачиваясь, достаточно громко спросил Драко скорее для галочки, лишь бы надоедливый парнишка отстал от него. Никакой реакции со стороны девушки, как он и рассчитывал, не последовало. — Видишь? Молчит — значит, всё в порядке.

Долгопупс обречённо вздохнул и, уткнувшись взглядом в пол, дальше шёл молча.

«Облезлый хорёк, белобрысый пижон», — про себя смаковала оскорбления Гермиона, с усилием делая шаг вперёд, одновременно подтягивая за собой громоздкий багаж. Она полным ненависти взглядом сверлила спину заносчивого сноба, прокручивая в голове варианты, куда можно обратиться с жалобой на него за тяжёлые условия труда. — «Чтоб ты упал и своей расчудесной мордахой по полу пару метров проехал».

MIT: Malfoy Information TechnologyМесто, где живут истории. Откройте их для себя