HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER'S/SORCERER'S STONE

843 62 0
                                    

Như các bồ đã biết, tập Hòn Đá Phù Thủy trên thế giới có đến hai tên tiếng Anh, "Harry Potter and the Philosopher's Stone" cho thị trường Anh và "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" cho thị trường Mỹ, vì thế, ở phiên bản sách tất cả những từ Philosopher đều phải đổi thành Sorcorer cho thị trường Mỹ.

Điều này không ngoại lệ cho phim khi mà gần như hầu hết tất cả các cảnh có nhắc đến từ "Philosopher" đều phải quay lại hai lần để diễn viên đổi lại thành chữ "Sorcerer", tuy nhiên cũng có một số cảnh đạo diễn sẽ khéo léo không cho diễn viên xuất hiện lúc nói từ "Philosopher" để có lồng tiếng mà không cần quay lại.

Harry Potter và 10001 điều có thể bạn chưa biết!?Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ