(Escrito originalmente en francés,con motivo de los atentados de París)
Le loup est endormi.
Il a été blessé récemment,
Quand le poète a pleuré dans la neige.
Les flammes .... La ville est la lumière.
Le poète est siléncieux.
Le destin heurte.
Et quand le dernier soldat retire
Il y aura toujours une chanson
Qui va parler de la mort.
Hélas!Pas de la mort!
Jamais!
C'est la ville qui dort!
ESTÁS LEYENDO
ET DIMITTE NOBIS DEBITA NOSTRA
PoetryNUEVA Y BELLÍSIMA PORTADA: GENTILEZA DE LA SEÑORITA @NEBHEYS He decido publicar todos mis poemas y pequeños trozos de prosa poética en un solo volumen,en una Antología. El título es el original en latín de la antigua fórmula del Paternoster (Padren...