1. Perde | 2. Sahne

1.1K 69 29
                                    

(Venedik'te bir sokak.)

(Othello, Iago ve ellerinde meşalelerle muhafızlar girerler.)

IAGO

Çok adam öldürdüm savaşta ama

Vicdanım elvermez tasarlanmış bir cinayete.

Kötülük olmalı insanın içinde biraz da,

Bende yok ki yarasın işime.

Öyleyken bile dokuz on kez düşündüm

Şurasından, böğründen bıçaklamak için onu.

OTHELLO

Böylesi daha iyi.

IAGO

Öyle demeyin efendim, aleyhinizde attı tuttu,

Çileden çıkaran, onur kırıcı hakaretler etti.

Zaten sabrım azdır, çok zor tuttum kendimi.

Sorabilir miyim, efendim, gerçekten evlendiniz mi?

Şunu unutmayın ki, ihtiyar Brabantio çok sevilir,

Dilediğini yaptırmada Duka'dan iki misli etkilidir.

Sizi ya boşatır ya da yasaları zorlayıp alabildiğine

Dert açmaya çalışır başınıza.

OTHELLO

Elinden geleni ardına koymasın.

Onun şikâyetleri hiç kalır devlete yaptığım hizmetler yanında

Henüz kimse bilmiyor: Böbürlenmenin şeref olduğunu gördüğümde ama,

Krallar yetiştirmiş bir soydan geldiğimi açıklayacağım.

Bugün erişmiş olduğum, gurur veren yüksek makamı

Gösterdiğim büyük başarılara borçluyum yalnızca.

Şunu bil ki Iago, âşık olmasaydım eğer Desdemona'ya,

Denizlerin tüm hazinelerini vereceklerini bilsem de

Bekârlığın sultanlığından ayrılıp sokar mıydım başımı sıkıya.

Şuraya bak, o ışıklar da ne?

(Cassio ve ellerinde meşalelerle askerler girerler.)

IAGO

Kışkırtılan babası bu, dostları da var yanında.

En iyisi içeri girin siz.

OTHELLO

Hayır, girmem. Bulurlarsa bulsunlar.

Hizmetlerim, unvanım, tertemiz vicdanım

Haklı olduğumu gösterecektir sonunda.

Onlar mı?

IAGO

İki yüzlü Janus hakkı için, onlar değil.

OTHELLO

Duka'nın adamlarıymış! Yanlarında da yaverim.

Geceniz hayırlı olsun dostlarım! Ne haberler?

CASSIO

Generalim, Duka sizi selamlıyor,

Hemen şimdi, acele gelmenizi istiyor.

OTHELLO

Niçin, biliyor musun?

CASSIO

OthelloHikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin