(Kıbrıs. Kalenin önü.)
(Cassio, çalgıcılarla girer.)
CASSIO
Beyler burada çalacaksınız, karşılığını veririm emeğinizin,
Kısa bir şey olsun, komutana günaydın deyin.
(Çalarlar. Soytarı girer.)
SOYTARI
Hey çalgıcılar, çalgılarınız Napoli'de miydi de
Burundan konuşuyorlar böyle?
ÇALGICI
Nasıl, nasıl?
SOYTARI
Söyleyin, bunlar üflenen aletler değil mi?
ÇALGICI
Evet efendim, öyle.
SOYTARI
Tevekkeli değil, kuyrukları var.
ÇALGICI
Nerede efendim, nerede?
SOYTARI
Bildiğim, çoğu üflenen aletlerin altında sallanır. Neyse, alın bakalım işte size para. Komutan müziğinizi o kadar beğendi ki, hatırı için bu dımbırtıyı kesmenizi istedi.
ÇALGICI
Peki efendim, hemen keseriz.
SOYTARI
Ama duyulmayacak havalarınız varsa, çekinmeyin çalın.
Dediğim gibi, komutanımız ses çıkaranından pek hoşlanmıyor.
ÇALGICI
Öyle havalarımız yok efendim.
SOYTARI
Öyleyse, düdüklerinizi torbanıza sokun, çünkü ben gidiyorum. Hadi, siz de havalanın bakalım!
(Çalgıcılar çıkarlar.)
CASSIO
Buraya bakar mısın, delikanlı!
SOYTARI
Buraya delikanlı bakmaz, ben bakarım.
CASSIO
Al şu altını da, bırak şu söz oyunlarını. Eğer komutanın karısına hizmet eden hanım uyandıysa, ona Cassio adlı birinin kendisiyle konuşmak için beklediğini söyle. Bunu yapar mısın?
SOYTARI
Uyandı. Bu yana doğru geliyorsa, ona haber vermiş görünürüm.
CASSIO
Göreyim seni aslanım.
(Soytarı çıkar. Iago girer.)
Tam zamanında geldin Iago!
IAGO
Demek hiç yatmadınız?
CASSIO
Yatmadım. Zaten ayrılmadan önce
Gün ağarmıştı bile.
Iago, karına haber gönderme cüretini gösterdim,
Bir yol bulmasını rica edecektim
Desdemona'yla konuşturması için beni.
IAGO
Size hemen yollarım onu,
Rahatça konuşup yapılacakları kararlaştırmanız için,
Mağripliyi de buradan uzaklaştırmanın bulurum bir yolunu.
CASSIO
Minnettarım sana.
(Iago çıkar.)
Şimdiye kadar rastlamadım bunun kadar iyi,
Bunun kadar namuslu bir Floransalıya.
(Emilia girer.)
EMILIA
Günaydın yaver. Üzüldüm başına gelenlere,
Ama eminim her şeyin düzeleceğine.
Komutanla karısı bu işi konuşuyor,
Karısı hep sizin yanınızı tutuyor.
Mağripli, buna karşı, yaraladığınız adamın
Kıbrıs'ta ünlenmiş bir aileden olduğunu,
Politika gereği, en akıllıca tutumun
Görevinize son vermek olduğunu anlatıyor.
Ama ısrarla tekrarlıyor sizi sevdiğini,
İlk fırsatta yine yaverliğe getirebilirmiş sizi,
Ayrıca kendi sevgisi dışında, gereksiz görüyor arabulucuyu.
CASSIO
Yalnız bir dileğim var sizden:
Uygun bulursanız, eğer imkân varsa,
Desdemona'yla bir iki şey konuşmam için
Bir fırsat sağlayın bana.
EMILIA
Lütfen buyrun içeri,
Dertlerinizi rahatça dökebileceğiniz
Bir yere götüreyim sizi.
CASSIO
Size çok şey borçluyum.
(Çıkarlar.)
(Kıbrıs. Kalede bir oda.)
(Othello, Iago ve beyler girerler.)
OTHELLO
Bu mektupları kaptana ver Iago,
Saygılarımı iletsin senatoya.
Ben surlardaki mevzilere bir göz atacağım,
İşin biter bitmez gel oraya.
IAGO
Baş üstüne efendim.
OTHELLO
Şu mevzileri bir görelim mi beyler?
BEYLER
Nasıl isterseniz, efendim.
(Çıkarlar.)
ŞİMDİ OKUDUĞUN
Othello
Historical FictionOyun yazarı olarak en çok trajedi, komedi ve tarihsel oyunlarıyla tanınan William Shakespeare'in en ünlü trajedilerinden biri olan Othello ilk kez 1604 yılında Londra'da sahnelenmiştir. Venedik Devleti'nin hizmetindeki soylu bir Arap olan Othello il...