Глава 6. Наш император - начало новой жизни

121 6 2
                                    

-Его Величество император дал нам с министром Сифу Гуном задание: составить три указа. Первый указ: сокращение принудительного рабства: принцы будут ограничены 200 слугами, маркизы и принцессы будут ограничены 100 слугами, а другая знать и простолюдины - 30 слугами, и что слуги будут ограничены. А так же слуги освобождаются по достижении пятидесяти лет. - Читал министр Сунь Чун в главном зале.
   Затем вперёд вышел Сифу Гун, со своим свитком в руке. Он поправил свои официальные одежды и, развернув свиток, начал читать:
-Второй указ: открыть императорскую казну и начать постройку оружейных предприятий на западе империи Хань. Третий указ: разместить бедняков с западных регионов на работу в оружейные предприятия и обеспечить всем необходимым.

-Наш император действительно умён.
-Наконец, после бури мы смогли увидеть лучик солнца.- шептались министры в зале.
-Государь - начало новой эпохи процветания в Великой Хань, даст бог ему долгих лет.
  Все министры были счастливы, что после двух поколений бездарных императоров, империя Хань может обрести небывалое величие под предводительством Сяоай-хуанди. Каждый чиновник чуть ли не боготворил нового императора, восхваляя тот день, когда он взошёл на престол. Но, как всем известно, мнение людей довольно изменчиво, смогут ли они смогут ли они так же непоколебимо восхвалять своего государя через несколько лет...

    После собрания, Лю Синь направился в свой кабинет перебирать отчёты князей из различных княжеств и письма от придворных. Большинство чиновников было обеспокоено тем, что бабушка императора - госпожа Фу, продвигает своих людей в совет: они боялись, что это может привести к недовольству со стороны клана Ван Великой вдовствующей государыни. К тому же беспокойства были ещё и из-за того, что даже невооружённым глазом можно было увидеть намерения госпожи Фу: она пытается прибрать всю власть империи Хань в свои руки. Лю Синь и без того прекрасно всё осознавал и это добавляло ему ещё больше головной боли.
   Внезапные раздумья прервал вошедший евнух Цзин Шу. Тусклый свет свечи немного смягчал его чётко выраженные черты бледного лица, а попав на тёмные волосы, заставил их переливаться шелковистым блеском. Нужно признать, что этот молодой человек был довольно хорош собой, не будь он евнухом, наверняка пользовался бы большим спросом у женщин. Он учтиво поклонился и объявил:
-Ваше Величество, к вам главнокомандующий вооружёнными силами Ван Ман.
-Хм... Интересно что случилось... Пусть его,- задумчиво ответил император, махнув рукой.
   Через несколько секунд после того, как Цзин Шу откланяться и ушёл, в кабинет вошёл мужчина средних лет. На вид ему было около 25-30 лет, однако на самом деле ему мужчине было около тридцати восьми лет. Он был одет в серебряные доспехи, под которыми виднелись красные одежды. На голове тёмно-каштановые волосы были собраны в пучок и оправлены короной главнокомандующего с длинными стоячими перьями. От этого мужчины веяло расчётливостью и решимостью, было видно, что тягаться с ним - себе дороже. Его брови были всегда сдвинуты, поэтому чуть выше переносицы виднелась небольшая морщинка, а тёмно-карие глаза излучали убийственную ауру. Посмотрев на суровый вид главнокомандующего, Лю Синь нутром почувствовал, что Ван Ман пришёл не просто справиться о его здоровье.
-Ваше Величество!- Сложив руки в поклоне, поприветствовал главнокомандующий.
-Оставь эти церемонности. В чём дело?- Тяжело вздохнув, спросил Лю Синь.
-Ваше Величество, моя тётушка - Великая вдовствующая государыня Ван, приказала этому слуге передать все свои полномочия кому-то из представителей семьи Фу или Дин, дабы прекратить разногласия во внутреннем дворце. Я сегодня пожаловал к государю, чтобы оставить свой титул главнокомандующего вооружёнными силами империи Хань.
-Ох... Я понимаю благие намерения Великой вдовствующей императрицы Ван, но я не позволяю тебе уйти с поста. Представителям семьи Фу и Дин до этого титула, как до Северного океана три раза пройтись. Я очень прошу тебя не вмешиваться в эти дворцовые свары и остаться.
-Слушаюсь. - Коротко сказал Ван Ман и, откланявшись, поспешил уйти.
  "Сколько ещё будут длиться эти разногласия во внутреннем дворце..."- подумал Лю Синь,-"Как же я скучаю по тем временам, когда был обычным, ничем не приметным князем Динтао..."

    На следующий день император отправился в покои госпожи Дин.
-В последнее время ты так редко посещаешь свою матушку...
   Перед ним за небольшим деревянным столиком в тёмном зале сидела женщина, на первый взгляд её можно было бы спутать с молодой императрицей, ведь она выглядела, словно только что распустившийся весенний цветок, и лишь сам цветок знал, что на этом свете он намного дольше, чём может показаться.
-Я ведь знаю, что матушка вызвалась помочь Великой вдовствующей государыне Ван и вдовствующей государыне Чжао подготовиться к банкету почитания богов, поэтому не хотел отвлекать от важных дел,- с улыбкой на лице сказал Лю Синь, присаживаясь рядом с госпожой Дин.
-Что ты такое говоришь, как же мой царственный сын, может помешать своей матушке? Кстати, мы с вдовствующими государынями уже почти всё подготовили. Этот банкет действительно обещает быть выдающимся...- Радостно рассказала женщина.

Продолжение следует...

Падение Феникса Место, где живут истории. Откройте их для себя