Глава 10. Я обязательно стану сильнее

68 5 1
                                    

Лю Синь проигнорировал мальчика и направился к выходу из сада.
-Эй ты! Я тебя зову! - кричал мальчик позади уходящего Лю Синя. Этот мальчик, очевидно, был где-то на пять лет старше Лю Синя и выше на голову, да и по фигуре выглядел немного крупнее. Позади него стояли ещё трое детей чуть поменьше. Все они были одеты в дорогие одежды, в волосах красовались золотые заколки с драгоценными камнями.
-Господин Ши Мин, это молодой господин Динтао, не стоит с ним связываться,- сказала рядом стоящая служанка.
-И что с того кто он? А он знает кто мой отец? Мой отец служит самому императору! Да как он смеет игнорировать меня!- Взбесился мальчишка.
    Не увидев со стороны Лю Синя никакой реакции, он разозлился ещё больше и побежал следом.
-Я кого зову?!- Схватив Лю Синя за руку, закричал Ши Мин.
-Что тебе нужно?- Спросил Лю Синь, вырываясь из захвата.
  Внезапно взгляд Ши Мина устремился к деревянному человечку, которого мальчик крепко сжимал в руках, как драгоценное сокровище.
-М? Что это у тебя?
-Ничего такого... Это просто игрушка.
-Если это просто игрушка, тогда почему ты так в неё вцепился, щенок?- Рассмеялся Ши Мин.
-Это...
   Не у спел Лю Синь договорить, как цепкие руки вырвали деревянного человечка из его крепких объятий.
-Отдай! - Во всё горло завопил Лю Синь,- Отдай, это подарок от моего папы! Отдай сейчас же.
   Он кричал и бился ногами и руками что есть силы, но это только добавляло красок на радостное лицо Ши Мина.
- Неужто ты думаешь, что тебе под силу победить меня?
  С этими словами он резко замахнулся и ударил Лю Синя прямо по лицу, да так, что он потерял равновесие и упал на бок, держась за щёку. Это было больно. Лю Синь больше не мог сдерживаться и из его глаз тоненькими струйками потекли слёзы.
    Внезапно мальчик увидел приближающуюся фигуру женщины в раскошных красных одеждах и радостно окликнул, стирая слёзы:
-Бабушка!
   Его глаза наполнились счастьем и надеждой. Лю Синь верил, что теперь, когда он не один, ему удастся вернуть этого, казалось бы ничего не стоющего, деревянного человечка.
-Ох, молодой господин. Что случилось? Вы в порядке?- затароторила она.
     В этот же миг глаза Лю Синя удивлённо округлились. Он увидел, как бабушка подбегает к Ши Мину, который только что издевался над её внуком и спрашивает всё ли у него в порядке. Обескураженный ребёнок поднялся с земли и всё с таким же непониманием уставился на бабушку.
-Синь'эр, что ты сделал, что так разозлило молодого господина Ши?!- Крикнула госпожа Фу.
-Я... Ничего... Бабушка! Он забрал моего человечка!
   Из глаз Лю Синя вновь хлынули слёзы.
-И что с того? Сдалась тебе эта игрушка!
-Но... Его подарил мне папа!- Всхлипывая кричал Лю Синь.
   Он действительно не понимал почему бабушка защищает этого Ши Мина, а не его. Может, он действительно в чём-то провинился? Маленького Лю Синя захлестнула обида и горечь. Он не мог больше стоять на месте и побежал прочь. Вихрем залетев в свою комнату он заперся и сел на кровать, обняв ноги руками и уткнувшись носом в колени. Обида на бабушку смешались с горечью от утраты самой дорогой ему вещи. Он проплакал так до самой ночи, не позволяя никому войти внутрь. Разумеется, позже бабушка объяснила ему, что защищала Ши Мина из-за того, что его отец занимает высокое положение при дворе и с ним лучше не ссориться. Но уже тогда маленький Лю Синь, которому было всего семь лет, понял, что в этом мире ни осталось никого, кто защищал бы его во что бы то ни стало, и что полагаться он может только на себя. После этого инцтдента, мальчик усилил свои боевые тренировки и практически разрывался между физическими и умственными занятиями. Это было сложно, ведь он был всего лишь маленьким ребёнком, которого просто напросто лишили детства...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- Я понимаю боль Вашего Величества, однако вы должны отпустить прошлое, иначе оно поглотит вас целиком, не оставив и кости.- Выслушав императора, сказал Цзин Шу.
-Разумеется, ты прав, но это так сложно... Знаешь, на самом деле мне это уже не доставляет мне такой боли, как раньше когда я был совсем ещё ребёнком. Я просто уже давно усвоил для себя одну вещь.
   Цзин Шу вопросительно посмотрел на императора и спросил:
-О какой вещи вы говорите?
-В этом мире никто не протянет тебе руку помощи, если ему это будет не выгодно. Как бы сильно ты не страдал и как бы сильно не нуждался в этом.- устремив свой взгляд куда-то вдаль, с усмешкой сказал Лю Синь.

   Через несколько дней весь двор всколыхнуло одно событие. Госпожа Фу заставила уйти премьер-министра Кун Гуана и главного инспектора Ши Даня - двоих из трёх высших чиновников администрации императора. А её собственный двоюродный брат Фу Си был отстранён от должности и отправлен в поход на границу. Все эти люди выступали против неё и в частности против того, чтобы не давать ей желанный титул Великой вдовствующей государыни, ибо обретя его, госпожа Фу приберёт всю власть к своим рукам и Великую империю Хань ждёт полнейший хаос. Ведь всем и так понятно, что от наложницы, погрязшей в интригах, которая заботится только о своём благополучии, ничего хорошего в политике ждать не стоит. Но госпожу Фу не останавливали предупреждения министров и даже самого императора, она хотела всё и даже больше и не важно к каким мерам нужно прибегнуть, чтобы достичь своей цели.

  Шёл второй год Цзянпина - так император назвал первый четырёхлетний цикл своего правления. Лю Синь как обычно сидел в своём кабинете и перебирал свитки. Внезапно ему в руки попалось письмо от супруги покойного императора Юань-ди – Фэн Юань. В нём говорилось о том, что двоюродный брат императора - Цзицзы, принц Чжуншань страдал врождённым пороком сердца, а его бабушка - сама Фэн Юань заботится о его лечении из последних сил и молится богам о выздоровлении внука, но всё безуспешно. В письме она слёзно молила императора послать лучших лекарей для бедного Цзицзы.

Продолжение следует...

Падение Феникса Место, где живут истории. Откройте их для себя