Глава 7. Кажется, боги больше не покровительствуют мне

91 5 1
                                    

  Наступил вечер банкета в честь поклонения богам. Павильон Юйлян, находящийся около реки, был изысканно украшен и полностью готов к проведению празднества. По всюду были яркие ленточки, самые дорогие ткани, блюда и выпивка. Лучшие музыканты во всей империи играли нежную мелодию об изменчивой, словно молодая девица, осени, а аромат цветов и изысканных блюд на столах придавал всему ещё большее очарование. Павильон был украшен миллионами ярких фонариков и в нём было светло, как днём. Ещё не всё гости успели прийти и у прислуги было время на подготовку песен и танцев.
-Кто паставил мой стол на ступень ниже этой мерзавки Ван Чжэнцзюнь?! Ты хоть знаешь кто я? Я - между прочим, родная бабка императора, если он узнает, вы все тут быстро лишитесь головы!- Послышались крики вошедшей женщины, нарушевшей идиллию этого места.
-О, прошу госпожу Фу простить этого презренного слугу, я сейчас же всё исправлю!- Поклонившись, затароторил дворцовый евнух.
  С этими словами он и ещё трое евнухов переставили стол госпожи Фу рядом с местом Великой вдовствующей императрицы Ван.
-Разве это не прямое выказывание неуважения к госпоже Ван?- Послышался грубый голос прибывшего,- немедленно переставить стол вдовы Динтаосского императора(титул бабушки Фу) на ступень ниже. Кто посмел приравнивать её к Великой вдовствующей императрице?!
- Главнокомандующий Ван!-Перепуганно поприветствовали слуги и тот час же кинулись переносить стол госпожи Фу обратно, на ступень ниже.
   В павильон Юйлян действительно вошёл главнокомандующий вооружённых сил - Ван Ман. Яркий свет фонарей освещал его с ног до головы, придавая мужчине облик истинного бога войны, снизошедшего на землю, и отражал ясное пламя в его глазах, готовое вырваться в люблю минуту и сжечь весь павильон до тла вместе с госпожой Фу.
-Хах, неудивительно, что ты племянничек Ван Чжэнцзюнь! Оба одинаково высокомерные! Верно говорят: "яблонько от яблоньки..."!- Закричала госпожа Фу. В гневе её лицо исказилось до неузнаваемости. Если в спокойном состоянии её можно было сравнить с мудрой учёной женщиной, повидавший весь мир, то теперь она была больше похожа на злую шаманку из диких племён юга.
-Раз так... Раз так! Я отказываюсь присутствовать на банкете! Сами будете объяснит моему царственному внуку по какой причине его пожилая бабушка покинула столь значимый праздник!- Продолжала госпожа Фу.
-Что ж... Так тому и быть,- спокойно ответил Ван Ман. По правде говоря, внутри него всё кипело похлеще, чем вода в жаровнях преисподней. Это подавление гнева давалось ему с необычайными усилиями.
   На это госпожа Фу лишь, громко фыркнув, махнула рукавом и демонстративно ушла, еле сдерживаясь, чтобы на прощание не плюнуть в лицо этому Ванскому отпрыску!
  
    Во время празднования в павильоне Юйлян собрались многие влиятельные или доверенные лица государства. Люди наслаждались прекрасной атмосферой, разговаривали между собой и пробовали еду из самой императорский кухни. Посредине зала в нежно-голубых, будто чистое небо, танцевали красиво накрашенные девушки, изящно изгибаясь под, ласкающую слух, музыку. Внезапно император что-то вспомнил и спросил рядом стоящего слугу:
-А где вдовствующая государыня Динтао?
  Слуга немного замялся, не зная что ответить. Ван Ман, услышав это, вышел вперёд, заграждая собой танцовщиц. Музыка прекратилась и девушки перестали танцевать; все взоры устремились на главнокомандующего.
-Ваше Величество, прошу меня простить. Мы с вдовствующей государыней Динтао немного повздорили и она отказалась присутствовать на банкете.
- Из-за чего?-прикрыв глаза и потерев точку между бровей, спокойным тоном спросил Лю Синь.
- Госпожа Фу приказала евнуха поставить её стол рядом с местом Великой вдовствующей императрицы Ван, а когда я их в этом упрекнул и приказать вернуть на место, она разгневалась и ушла.- Объяснил Ван Ман.
-Ох, Ман'эр!- Воскликнула Великая вдовствующая государыня,- я же говорила тебе быть вежливее!
-Всё в порядке. Вам не стоит винить в этом главнокомандующего, с его стороны никакой ошибки не было. Я прекрасно понимаю нрав своей бабушки...- Успокоил их Лю Синь.
-Ваше Величество! Я считаю, что поведение вдовы Динтаосского императора неподобающе! Этим своим поступком она проявила неуважение к Вашему императорскому Величеству!- Возмутился один из чиновников.
-В чём же она не права, господин? Госпожа Фу точно такая же бабушка императора, при чём родная, так почему она не имеет право сидеть рядом с Великой вдовствующей императрицей?- Возмутился другой.
-Я считаю поведение главнокомандующего неприемлемым! Как он посмел вмешиваться в дела государынь!
   Таким образом теперь павильон Юйлян разделился на несколько лагерей: одни осуждали госпожу Фу, другие защищали Фу, а третие обвиняли Ван Мана.
-В таком случае, я прошу государя убрать меня с должности, дабы уменьшить гнев госпожи Фу!- Не выдержав, заявил Ван Ман, становясь на колени.
   В ушах у Лю Синя всё звенело, заглушая этот гул голосов. Он опёрся лбом на руку и сидел с закрытыми глазами. Он не понимал, почему этот банкет, который должен был быть счастливым праздником, его первым праздником во дворце, обратился в рыночные сварки. Неужели он был слишком мягок, что люди перестали с ним считаться и так нагло смеют спорить в его присутствии, не обращая на императора никакого внимания. Верно говорят:" чем больше ты будешь давать, тем больше от тебя будут требовать".
-Верное решение!
-Я не вижу другого выхода их ситуации!- Кричали чиновники, поддерживая предложение Ван Мана.
  Внезапно по всему залу эхом прокатился гневный крик:
-Молчать!
   Император больше не желал мириться с этим невежественным отношением.
-Так тому и быть! Я снимаю главнокомандующего Ван Мана с поста раз всех это так устраивает!
    Сказав это, Лю Синь наградил всех сидящих гневным взглядом, встал и ушёл прочь, пронесясь мимо чиновников, словно тайфун.
   После случившегося император не желал возвращаться к себе и решил прогуляться в саду, чтобы немного остыть. Внезапно он увидел в беседке под абрикосовым деревом силуэт человека. Лю Синь решил подойти и посмотреть кто это может быть, ведь большая часть двора собраны на банкете, а все слуги, в основном, чем-то заняты. Холодный ночной ветер пробирал до костей и император невольно содрогнулся, ещё больше укутываясь в свою меховую накидку.  Вокруг была кромешная тьма. Юноша в беседке сидел неподвижно, запрокинув голову и глядя на звёзды. Он выглядел очень задумчивым и мечтательным человеком. Лю Синю стало интересно, о чём думает этот загадочный человек...

Продолжение следует...

Падение Феникса Место, где живут истории. Откройте их для себя