الفصل الأول
غيوم سوداء تحوم حول عالم يسوده التغيير
🌪️🌪️
« بلّغ تحياتي إلى الرايكاغي-ساما أيضًا. »
غطى الضباب المحيط حاجبا الرؤية، لكن النساء اعتدن على ذلك لذا أمكنهن الرؤية بوضوح حتى في ظروف كهذه.
أرض المياه محاطة من جميع الجوانب بالمحيط. هي واحدة من خمس دول معروفة باسم أمم النينجا العظمى، كما تعدّ موطنا للقرية المخفية في الضباب أو كيريغاكوري.
فيما مضى، عُرفت كيريغاكوري بقرية الضباب الدامي ومكان نشأة الأكاتسكي. ياغورا - الميزوكاغي الرابع - قام حينها بتلطيخ يديه بشتى أنواع الشر قبل أن يتم تحريره من الغنجوتسو الذي وقع ضحية له بفضل الراحل آو صاحب البياكوغان. ومع تولي تيرومي ماي منصب الميزوكاغي الخامس، بدأ الوضع في القرية يتحسن بشكل ملحوظ.
لقد غيّرت حرب النينجا الرابعة العالم من نواحٍ عدة. أمم النينجا الخمس العظمى التي لطالما شنّت حروباً فيما بينها، اتحدت وخاضت المعارك سوية كحلفاء. هذا التعاون دام إلى ما بعد انقضاء الحرب وجاء كوسيلة لمواجهة الصعوبات التي عرفتها تلك الفترة. التضحيات التي عرفتها الحرب كانت كبيرة وقد صاحب ذلك الفقدان، الكثير من الحزن إلى جانب آثار الحرب في نفوس الناجين. ومع ذلك فإنّ الأشياء التي تم اكتسابها تعد قيّمة للغاية.
- كونوا حريصين في أدائكم لهذا التدريب المشترك بين كيريغاكوري وكوموغاكوري، رجاءً.
هكذا جاء نداء تشوجورو للنينجا المتأهبين للإبحار، وهو يحمل سيف التوأم هيراميكاراي بصفته أحد السيافين السبع لقرية كيري. كانت الأمواج ترتطم في الميناء حيث ترسو سفينة كبيرة بما يكفي لحمل مائة شخص.
أثار بعض الناس ضجة بشأن هذا التدريب مع قرية أخرى، لكن مشاعر الصداقة كانت واردة بقوة. كون هذا التبادل بين مختلف الدول ممكناً حالياً يعود بالفضل لحد كبير إلى أوزوماكي ناروتو لما قام به خلال حرب النينجا الرابعة العظمى وسعيه وراء أمل أن يجتمع النينجا معًا كَيدٍ واحدة لتخليص العالم من الحروب.
- هذا النوع من التجارب الميدانية سيكون مفيداً أيضًا لمستقبل كيريغاكوري، قالت الميزوكاغي لقائد الفرقة المسؤول عن مجموعة التدريب.
- أجل، سيدتي! سنكون جريئين. بهذه المهمة، سنبني أساسًا للصداقة مع الدول الأخرى! أجاب قائد الفرقة متحمسا.
لكنها ردّت بعبوس، المصطلحات التي استخدمها جعلتها تشعر وكأنه يتعمد نعتها بالعانس بطريقة غير مباشرة.
- صحيح أنّ الرايكاغي-ساما عصبي في بعض الأحيان ولكنه حازم وشجاع، يعطي كل ما لديه في كل ما يفعله... أضاف تشوجورو مخاطبا القائد وهو يجهل تماماً حالة اضطراب الميزوكاغي. وأيضاً، غالباً ما تتشكل الأعاصير حول الجزر المجاورة لبلدة الماء في هذا الوقت من السنة لذا خذوا حيطتكم رجاءً.
- إذن فأنت قلق بشأن الآخرين الآن يا تشوجورو؟ تعاملهم كقطيع من الأغنام... قال القائد ضاحكاً.
وبينما كان تشوجورو والآخرون يتجاذبون أطراف الحديث ويمزحون، ازدادت حدة اضطراب الميزوكاغي وهي تستمع إليهم وتسيء فهم أقوالهم.
- ميزوكاغي-ساما... أمِنْ خطب ما؟ سأل تشوجورو الذي انتبه أخيراً لصمتها.
أخذت نفساً عميقاً وتمالكت أعصابها ثم قالت:
- لقد تذكرت آو... لو كان هنا...
- أوه، آو-سان. أتمنى أن يتمكن من رؤيتي الآن أيضًا.
تشوجورو لم يفهم ما كانت ترمي إليه، ظنّ أنها تريد التباهي به لما أحرزه من تقدم أمام آو. لذا بدلاً من تصحيح سوء فهمه، ابتسمت الميزوكاغي ووافقته الرأي.
- حسنا إذن، حان وقت الرحيل. نادى أحد النينجا من على السفينة.
ركب الجميع على متن السفينة وإذ بها تغادر الميناء ببطء.
- الدول الخمس الكبرى كرهت بعضها البعض كثيرًا ولكن الآن يمكننا التكاتف هكذا، قال تشوجورو متأثرًا بالمشهد. إنه أمر لا يصدق، أليس كذلك؟
- بلى، بالفعل. أجابت الميزوكاغي.
هي الأخرى شعرت بهذا التغيير الذي طرأ على عالم الشينوبي ولكن بشكل مختلف. فقد كانت واحدة من الشينوبي الذين عاشوا أيام كيريغاكوري المظلمة. لقد قاتلت غارقة في دماء الآخرين ودمائها من أجل القرية.
في ذلك الوقت، إن تقرر أنّ أحد النينجا يشكل عبئًا فسيتم التخلص منه دون تردد. لقد كانت حقبة حيث كل شيء موضع شك، يجهل المرء ما يعيش من أجله وما يؤمن به، وكأنه في ضباب كثيف. تلك الظروف أخرجت للعالم موموتشي زابوزا الذي لُقِّب بالشيطان، هاكو من عشيرة يوكي الذي لقي مصير الكيكّي غنكاي البائس وكذا هوشيغاكي كيسامي الذي حمل لوحده ظلام كيريغاكوري. كونها نينجا من نفس القرية، من نفس العصر... مشاعر الميزوكاغي تجاه هؤلاء وغيرهم مازالت معقّدة، حيث أنها لا تستطيع نعتهم بالأشرار.
مع هدوء الأوضاع بين الدول الخمس الكبرى وبالتالي قلة المعارك، أصبح هذا العالم الذي كان يتمحور سابقا حول القتال يتغير جذرياً. الأمر الذي دفع كل من النينجا والمدنيين إلى التغيّر أيضاً قصد التكيّف. لكن تظّل هنالك فئة لا ترضى بفكرة هذا التغيير وستسعى إلى هدمه مهما كلفها الأمر.
في نضالها ضد مخلّفات النظام السابق، واجهت الميزوكاغي الحالية ماي عدة صعوبات، لذلك فهي على إدراك تام أنّ التغيير لن يكون سهلاً... في وقت قصير، اختفت السفينة عن أعينها ولم يبق سوى الضباب الأبيض.
أنت تقرأ
Sasuke Shinden: Raikou-Hen - ساسكي شيندن: شروق الشمس
Aventura▪️الترجمة العربية الكاملة لرواية: ساسكي شيندن - شروق الشمس ▪️تاريخ أول إصدار: نوفمبر 2015 باليابانية، من طرف Jump J Books ▪️قام بكتابة النسخة الأصلية شين تووادا (Towada Shin) عن القصة الأصلية لماساشي كيشيموتو (Kishimoto Masashi): المانغا (ناروتو 199...