Outside
Genre: Pop, R&B
Songwriter: Zayn, Khalid, Charlie Handsome
Producer: Charlie Handsomeسومین ترک از سومین آلبوم زین، Outside نام دارد و در آن، خواننده نسبت به رابطه آشفتهای که با معشوقش دارد واکنش نشان میدهد و به شکل ناامیدکنندهای تمایل دارد عشق و علاقه خود را به او نشان دهد بلکه محبوبش باوجود گذشته پردردسر و سختی که داشتهاند او و عشقش را بار دیگر بپذیرد.
***
[Intro]
Oh, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh-oh-oh
آره[Pre-Chorus]
Two wrongs make no right¹
دوتا اشتباه هیچوقت درست از آب درنمیآن (چیز درستی نمیسازن)
(جواب یه اشتباه رو با مرتکب شدن به یه اشتباه دیگه دادن هیچوقت قرار نیست مشکلی رو حل کنه)
When it's left, at least we tried (Oh)
وقتی (همه این ماجراها) تموم بشه، حداقل میدونیم که تلاشمون رو کردیم
I'll be back tonight (Oh yeah)
امشب برمیگردم (آره)
I'll let you decide
و میذارم خودت تصمیم بگیری[Chorus]
To leave my life outside
Leave my life outside
Leave my life outside
که زندگیم رو اون بیرون رها کنی
Or let me in, or let me in
یا داخل راهم بدی (اجازه بدی دوباره بخشی از زندگی و وجود تو باشم)[Verse 1]
I know I'm always in my head
میدونم همیشه تو فکر خودمم (و غرق فکر و خیالهام)
Some things, they must be said
یه سری چیزا هست که باید گفته بشن
Hurts me when I think about it
فکر کردن بهش اذیتم میکنه (ناراحتم میکنه)
Someone else being in your bed
که یکی دیگه (به غیر از من) توی تختت باشه
I know I'm not so innocent
میدونم منم اونقدرها بیگناه (و معصوم) نیستم
But the love I had for you was real
ولی عشقی که بهت داشتم واقعی بود
Hope it hurts you when you think about it
امیدوارم فکر کردن بهش دلت رو بشکنه
The both of us just have to dip
هردومون فقط باید کنار بکشیم
T-shirt that you're wearing, that's my favorite
تیشرتی که تنت کردی، همون موردعلاقه منه
First time that I touched you, you could save it
اولین باری که لمست کردم، میتونستی برای خودت نگهش داری[Pre-Chorus]
Two wrongs make no right
When it's left, at least we tried (Oh)
I'll be back tonight (Oh, yeah)
I'll let you decide[Chorus]
To leave my life outside
Leave my life outside
Leave my life outside
Or let me in, or let me in
*ترجمه شده*[Verse 2]
It wasn't all bad now, was it?
همش (همه تجربههایی که باهم داشتیم) هم خیلی بد نبود، مگه نه؟
All the things that we've been through
همه اون چیزایی که از سر گذروندیم
The way you snuck out of your parents'
(مثلا) جوری که (پدر و مادرت رو میپیچوندی و) دزدکی از خونه میزدی بیرون (تا من رو روی پشت بوم ببینی)
Just you and me up on the roof
فقط من و تو روی پشت بوم
We didn't have much, but ya, we did it
چیز زیادی هم نداشتیم، ولی آره، انجامش دادیم
Staring at the perfect view
با خیره شدن به (اون) منظره بینقص
Do I keep the dog or do you want him?
سگمون رو من نگه دارم یا تو میخوایش؟
When I look at him, I think of you
وقتی بهش نگاه میکنم، یاد تو میافتم
The t-shirt that you're wearing, that's my favorite
تیشرتی که به تن کردی، همون مورد علاقه منه
Damn, I really thought that we would make it
لعنتی، من واقعا فکر میکردم از پسش برمیایم[Pre-Chorus]
Two wrongs make no right
When it's left, at least we tried (At least we tried)
I'll be back tonight (I'll be back)
I'll let you decide
*ترجمه شده*[Chorus]
So leave my shit outside
پس زندگی گوهم رو اون بیرون ول کن
Leave all of my shit outside
تمامش رو همونجا رها کن
Leave my life outside
بیخیال زندگی من شو
Oh-oh-oh, or let me in
اوه، یا اجازه بده بیام تو***
از 1 تا 10 به Outside چند میدین؟