Сатурния (Цинхэн-цзюн/Вэй Ин (AU))

235 15 0
                                    

«Группы бабочек и лилий
На шелку зеленоватом,
Как живые, говорили
С электрическим закатом,
И ложилась тень акаций
На полотна декораций.»
(Н.Гумилев)

— Папа… Папа?

Цинхэн оторвался от книги и кивнул А-Чжаню.

— Папа, почему ты опять не убираешь свечу с окна?

Мужчина бросил взгляд на окно и снова посмотрел на сына:
— Тебе ведь интересно, прилетят ночные бабочки или нет, вот и узнаем.

— А какие бабочки прилетят?

— Я же давал тебе энциклопедию, где она?

Лань Чжань со всех ног бросился в свою комнату и появился с увесистой книгой:
— Хочу, чтобы прилетела она.

Маленький пальчик ткнул в одну из павлиноглазок.

— Они не водятся у нас.

— Ты не можешь знать, потому что прошлой ночью бабочки не прилетали.

Мужчина возражать не собирался, вздохнул и взял у ребёнка энциклопедию. Мальчик сел рядом и поднырнув под руку заглянул в книгу:
— Она на английском.

Отец лишь кивнул и снова весь ушел в чтение.

***

Лань Чжань чистил зубы с особой тщательностью — дядя говорил, что чистить нужно не меньше трёх минут. Он даже брал с собой настольные часы-будильник, которые подарил ему старший брат, и чистил ровно положенные три минуты.
Папа ещё не уходил из гостиной, он снова сидел рядом с окном. Может он ждёт бабочек? Сколько Лань Чжань помнил, отец летом и осенью всегда держал свечу на окне. Он зажигал её вечером и подолгу сидел в комнате один.
А-Чжань ещё раз умылся, чтобы смыть зубную пасту на подбородке. Дверь в зеркале открылась, и на пороге ванной комнаты появился отец:
— Уже девять. Иди спать.

Лань Чжаню хотелось остаться и посмотреть, прилетят ли бабочки, но пора ложиться.

***

— Лань Сюинь*… — совсем рядом раздался тихий шепот, и свеча погасла.

Мужчина резко повернулся к окну и наткнулся на высокую фигуру. По очертаниям это был человек, но что-то внутри сжалось.

Старейшина Илина и КомпанияМесто, где живут истории. Откройте их для себя