(1430 palabras)
.
.
.
──────⊱◈Harry◈⊰──────
.
.
.
—¿Te importaría que fuéramos a la casa de Zayn? —preguntó Louis al abrir la puerta del conductor; entró una ráfaga de aire helado, me estremecí y Louis cerró la portezuela a toda prisa—. Perdona. Hace mucho frío, ¿verdad? En realidad no quiero entrar a verlo, me basta con que pasemos al lado de su casa en el coche. Niall me ha contado que un lobo dejó unas marcas de arañazos en la puerta. Puede que encontremos algún rastro por allí, ¿no te parece?
—Interesante —contesté.
Le tomé la mano que tenía en el volante, le besé las puntas de los dedos y volví a dejarla donde estaba. Él entreabrió los labios, pero no dijo nada. Observé su expresión concentrada mientras sacaba el coche del aparcamiento, la línea firme de su boca, y esperé a que se sintiera preparado para decir lo que le rondaba por la mente.
Como no se decidía a hablar, saqué la traducción de Rilke que había traído para leer mientras esperaba y me arrellané en el asiento.
—¿Qué lees? —me preguntó tras un largo silencio.
Estaba seguro de que Louis, siempre tan pragmático, nunca habría oído hablar de Rilke.
—Poesía.
Louis suspiró y contempló el cielo blanquecino, que se extendía aplastante ante nosotros.
—No me gusta la poesía. No la entiendo.
De pronto, pareció darse cuenta de que sus palabras podrían ser tomadas como una ofensa, porque enseguida añadió: —A lo mejor es que nunca he leído buena poesía.
—O que no la has leído bien —repuse. Había visto la clase de libros que Louis tenía en su habitación: eran ensayos y novelas policíacas, libros que hablaban sobre cosas concretas—. Tienes que prestar atención a la forma de las palabras, no sólo a su significado.
Él frunció el ceño con expresión confusa. Abrí el libro y me coloqué a su lado, cadera con cadera. Louis bajó la vista hacia las páginas.
—¡Pero si está en otro idioma!
—Solamente algunos de los poemas —respondí; suspiré, recordando—. Ulrik me enseñaba alemán con los libros de este poeta. Y ahora yo lo voy a utilizar para enseñarte lo que es la poesía.
—Me temo que la poesía es un idioma que no domino…
—Ya verás como sí. Escucha esto. Was soll ich mit meinem Munde? Mit meinem Nacht? Mit meinem Tag? Ich habe keine Geliebte, kein Haus, keine Stelle auf der ich lebe.
Louis se mordió el labio inferior, con una encantadora expresión de perplejidad.
—¿Qué significa?
—Eso no es lo fundamental. En la poesía, lo que más importa no es lo que se dice, sino cómo se dice. Cómo suena.
Intenté encontrar las palabras precisas para explicarle lo que quería decir. Lo que pretendía, en realidad, era recordarle cómo se había enamorado del Harry lobo: sin palabras, olvidando el significado visible de mi forma de lobo y mirando lo que había dentro, lo que hacía que yo fuera Harry, tuviera la piel que tuviera.
ESTÁS LEYENDO
𝕊𝕙𝕚𝕧𝕖𝕣 - L.S
FanficDurante años, Louis ha visto a los lobos que a menudo pasean en el bosque detrás de su casa. Un lobo de ojos verdes -su lobo-, es una escalofriante presencia y sin él, Louis no puede vivir. Mientras tanto, Harry ha vivido dos vidas: en invierno, e...