Người tử tù

1.3K 138 14
                                    



Trong căn mật thất tối tăm, bốn người đàn ông và hai phụ nữ đang gần như nín thở, căng thẳng nhìn người đàn ông đứng tuổi với mái tóc màu lai được chải chuốt cẩn thận ngồi ở một phía của chiếc bàn dài.

Hắn khoác một chiếc áo chùng dài màu mận vạt đen, cắt may vừa vặn và đính khuy bằng đá quý khiến cho thái độ ngạo nghễ của hắn như càng thêm phần độc đoán. Trái ngược với hình tượng cao quý ấy, Cortez đang ghì chặt nắm đấm tay phải lên miệng, tay trái của hắn gần như vò nát tập tài liệu được đặt trên bàn, ánh mắt cau có đầy lo sợ nhìn vào khoảng không vô định trước mặt.

Kể từ khi tin tức vụ án chuỗi mất tích của các cô gái trẻ nổ ra, cùng với một vài manh mối liên quan đến hắn, giờ đây những nghi vấn luôn bủa vây khiến cho chức danh Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật của hắn bị đình chỉ tạm thời. Dù cho hắn đã chứng minh rất nhiều lần với giới báo chí nhưng sau đó lại có các manh mối mới, nhỏ nhưng đủ để gây ra hiềm nghi hướng tới hắn. Cortez biết ả ta cố tình dàn dựng nhắm vào hắn, ả muốn hạ bệ hắn. Một tia hối hận nho nhỏ lóe lên trong óc hắn lúc ấy, nhưng không thể phủ nhận cho những việc hắn đã gây ra trong quá khứ. Giờ đây chỉ còn một cách duy nhất để tóm được ả miêu nữ đó, chỉ còn duy nhất một cách. Mẹ kiếp, lại là đàn bà! Hắn lại phải dựa vào một ả đàn bà!

Thư kí Myoui sau khi ra ngoài nhận tin đã quay lại mật thất thông tri với Bộ trưởng, Thứ trưởng và các vị Ủy viên đang thấp thỏm kia, "Thưa Bộ trưởng, chúng ta chuẩn bị thôi. Tử tù số 2129 đã được giải tới hành lang Rafael bởi các giám ngục."

Các vị Ủy viên nghe vậy đều nhấp nhổm không yên, lo lắng chỉ chực tạo kết giới bảo vệ bản thân.

"Mời các vị cứ yên tâm, hôm nay chúng tôi đã sử dụng hai giám ngục đen và các bùa trói buộc có cấm thuật, đảm bảo rằng cô ta có nguy hiểm đến mấy không thể làm bậy được", Thứ trưởng Dancy nhẹ nhàng trấn an.

Ngay sau đó, cánh cửa đá to và nặng của mật thất từ từ mở ra. Tiếng động rờn rợn khiến đám linh cú đậu quanh tán cây ngoài cửa sổ hoảng hốt, đập cánh tán loạn. Tử khí xung quanh hai tên giám ngục lan tràn vào trong căn phòng, khiến cho mật thất cũ kĩ phủ đầy mạng nhện càng thêm phần u ám. Ánh trăng xuyên qua kẽ hở của những tán cây soi vào trong phòng, hòa quyện với những luồng sáng le lói từ nến chùm và nến tường, gây ra khung cảnh tranh tối tranh sáng đầy chết chóc.

Hai tên giám ngục vừa bước vào phòng, cánh cửa đá lại phát ra tiếng kẽo kẹt và đóng lại không một kẽ hở. Sau khi cánh cửa đá đóng lại, hai tên giám ngục dần giãn cách ra một khoảng trống giữa chúng, đủ để thấy được một người tù đang bị cùm hai tay, treo trong tư thế buông thõng, đầu gục xuống.

Thứ trưởng Dancy vẩy tay về phía người tù, một đốm sáng lóe lên nơi đầu ngón tay bà ta và người tù dần đứng thẳng người được. Một lá bùa tra tấn rơi xuống khiến cho bốn vị Ủy viên xôn xao bàn luận về độ ác nghiệt của phòng biệt giam.

Bùa cắt gân – cấm thuật tra tấn độc ác từ thời trung cổ vừa được giải khỏi người tù không khỏi khơi dậy sự ngạc nhiên tột độ của các Ủy viên cũng như thư kí Bộ trưởng. Myoui đưa mắt ái ngại nhìn vào đôi chân run rẩy đang cố gắng đứng vững của người tù, nhưng khi liếc mắt lên khuôn mặt của người ấy, cô dường như thấy người ấy đang tỏ vẻ khinh khỉnh kì lạ chứ không mảy may xuất hiện một tia run sợ đáng có trong tình huống như hiện tại.

[fin] wenrene // antiques general storeNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ