2. Первый, единственный: пирожок с халапеньо

433 27 7
                                    

Он не уверен, что это было правильное решение, но обратно уже не открутить. Мью сомневается, что все равно идет вместе с Галфом за официантом в отдельную (закрытую) кабинку в его любимом ресторане, где его хорошо знают. Поэтому не удивились его просьбе об уединенном месте.

У официанта ни единый мускул на лице не дрогнул, когда тот увидел Мью с молоденьким мальчиком, хотя такие места обычно выбирают парочки, чтобы им никто не мешал - вот, что значит высокий уровень сервиса! Но сам он чувствует себя неуверенно, потому что не знает, как к этому отнесется Галф.

Поэтому он внимательно смотрит, как парень осматривается, когда официант оставляет их наедине и плотно прикрывает дверь за собой с обещанием вернуться через 10 минут, чтобы принять заказ:

- Все в порядке?

- Д-да.

Но легкое заикание говорит об обратном - Галф нервничает, это очевидно. Мью жестом предлагает тому присесть за столик на мягкий диван - один на двоих:

- Тебе не следует бояться: я просто подумал, что тебе будет неловко среди толпы, поэтому выбрал отдельную кабинку, чтобы мы могли спокойно поговорить. Ну и чтобы ты привык немного ко мне.

О том, что ему самому нужно привыкнуть к этому вечно краснеющему недоразумению, он, разумеется, умолчал, но с этой странной тахикардией уж как-нибудь совладает.

Галф кивает:

- Да, спасибо, это и правда отличная идея.

- Я просто предлагаю не ограничиваться чаем и поужинать. В процессе мы немного поболтаем - это поможет тебе расслабиться и не быть таким зажатым потом на площадке, потому что мы уже не будем совсем чужими.

Парень снова соглашается с ним и утыкается в меню округлившимся глазами. Мью прямо видит, как в его голове щелкает счетчик и подсчитывает стоимость блюд - вероятно, тот переводит ее в количество стипендий. Поэтому спешит успокоить:

- Не думай о ценах - я угощаю. Заказывай то, что ты хочешь. В конце-концов, я твой пи - могу побаловать своего нонга.

Галф что-то угукает в ответ, но все равно заказывает самый дешевый салат. Мью с трудом скрывает улыбку, когда тот диктует название блюда официанту - ну что за скромный воробушек. Зато сам он не стесняется, и скоро на столе перед ними стоят несколько блюд с мясом, которые Мью ставит на середину.

The first one, the only one / Первый, единственныйМесто, где живут истории. Откройте их для себя