TOEFLအတန်းရဲ့ ပထမဆုံးcourseပြီးတော့ ပျက်ရယ်ပြုစမ်းသပ်ချက်တစ်ခု ရှိခဲ့တယ်။စမ်းသပ်ချက်မတိုင်ခင်နေ့မှာ Fan Yichiက Jiang Yumianကို မနက်ခင်းကျောင်း၌ ကိုယ်ပိုင်စာလုပ်ချိန်မှာ USB flash driveပေးလာတယ်
"Yumian ဒါက ငါ ဆရာ့ အသံဖိုင်တွေကို စုစည်းထားတာ၊ မင်းစာပြန်နွေးရင် ဒါနဲ့စစ်ကြည့်ပေါ့"Jiang Yumianက ယူလိုက်ပြီး ကျောင်းလွယ်အိတ်ထဲထည့်ကာ သူ့ကို ကျေးဇူးတင်လိုက်တယ်။
Fan Yichiက Jiang Yumianရဲ့ ဆံပင်ကိုထိဖို့ လက်ဆန့်တော့ Jiang Yumianကရှောင်လိုက်တာကြောင့် သူကလက်ပြန်ရုတ်ပြီး အပြုံးလေးနဲ့ ဆန္ဒမရှိစွာပြောလာတယ်။Jiang Yumianက စကားလည်းမပြော ကြည့်လည်းမကြည့်တာကြောင့် သူကသူ့ကိုယ်သူပဲ ပြန်ပြောနေတယ်။
ကျောင်းကနေ အိမ်မပြန်ခင် Jiang Yumianက ကွန်ပျူတာဖွင့်လိုက်ပြီး Fan Yichiပေးလိုက်တဲ့ အသံဖိုင်တွေစုစည်းပေးထားတဲ့ဟာ သတိရသွားပြီး USB flash driveကို ပလပ်ထိုးလိုက်တယ်။
သူက သင်ရိုးညွှန်းတန်းကို တစ်ချက်ကြည့်လိုက်ပြီး သူနဲ့မရင်းနှီးတဲ့ သဒ္ဒါမှတ်စုတွေကို ရွေးလိုက်တယ်။စာဖိုင်ဟာ သူ့အာရုံတွေကို ဆွဲဆောင်နေပြီး ၎င်းဟာ ဂျပန်စာတန်းရှည်တစ်ခုဖြစ်တယ်။Jiang Yumianက ထောင်ချခံလိုက်ရတဲ့အရာကို နားလည်လိုက်တယ်။
စာဖိုင်ပေါ်မှာ ညွှန်ပြနေတဲ့ မြှားကို သုံးစက္ကန့်ကြာအောင်ကြည့်ပြီးမှ နှိပ်လိုက်တော့ videoကြီးတစ်ခုပဲ။ဘာလဲဆိုတာ Jiang Yumianသိတယ်။ဒါက Fan Yichiရဲ့ ရုပ်ရှင်သေးသေးလေးတစ်ခုထက် မပိုပါဘူး။သူ မစားရသေးတဲ့ ဝက်သားဟင်းက ပြေးနေတဲ့ဝက်ကိုမြင်ဘူးလား။Jiang Yumianက ပြောလိုက်တယ် Fan Yichiရဲ့ အရသာကနည်းနည်းလေးလံပြီး အကျဉ်းချခံရတာပဲ။သူ ခဏလောက် တုံ့ဆိုင်းသွားပြီး တံခါးကိုကြည့်လိုက်တော့ Qin Hengက သူနဲ့ ခုနှစ်နာရီခွဲမှာ ချိန်းထားပြီး အခုခြောက်နာရီခွဲနေပြီ။ Jiang Yumian videoဖွင့်မကြည့်ဘဲ မနေနိုင်တော့ဘူး။
Videoဟာ အလိုအလျောက်ပဲ အဖွင့်စာတန်းတွေကို ကျော်သွားပြီး စခရင်ပေါ်မှာ ကိုယ်အပေါ်ပိုင်းဗလာနဲ့ ဆယ်ကျော်သက်အာရှအမျိုးသားတစ်ယောက်ပေါ်လာတယ်။ကုတင်နဲ့ သံတိုင်ကို ကြိုးနဲ့ချည်ထားပြီး သူက အိပ်ရာပေါ်မှာထိုင်နေတယ် ။ကောင်လေးက ဖြူဖွေးပြီး နူးညံ့ကာ ဝါဂွမ်းလေးလိုပဲ။Jiang Yumianမျက်မှောင်ကြုတ်လိုက်ပြီး အခြားအရပ်ရှည်ရှည်နဲ့ အမျိုးသားတစ်ယောက်က ကင်မရာထဲ လမ်းလျှောက်ဝင်လာတယ်။
VOUS LISEZ
Ze Mu Er Qi (择木而栖) Myanmar Translation
Roman d'amourAuthor-Ka Bi Qiu/ Not!Pikachu Status- Total 18 Chapters (completed) [14 Chapters +4 Extras] All credit go to the original author. All credit go to the cover photo's owner. I don't use this translation for commercial purposes. It is jus...