QUY TẮC THỨ NHẤT KHI THỰC HIỆN CẢI TẠO: PHẢI CÓ MẶT Ở ĐÓ. CÒN CHÚNG TÔI sẽ ở xa bảy ngàn dặm khi các công việc thi công chính hoàn thành. Hai tôi cố tìm cho được một nhà thầu.
Nando Lucignoli, do Signor Martini gửi tới, lái chiếc Lancia của mình lên đồi rồi đứng cuối đường, anh không nhìn căn nhà mà phóng ánh nhìn ra thung lũng. Tôi nghĩ anh ta hẳn rất ngưỡng mộ phong cảnh cho đến khi thấy anh đang nói chuyện điện thoại, vẫy điếu thuốc, tay quơ quẩy trong không khí. Anh ném điện thoại lên ghế trước.
"Bella posizione." Anh ta vẫy điếu thuốc Gauloises lần nữa khi bắt tay tôi, đầu gần như cúi xuống. Cha anh là một thợ đá và anh giờ là một chủ thầu, một người cực kỳ ưa nhìn. Giống như nhiều đàn ông Ý, mùi nước hoa hay kem bôi da sau khi cạo râu bọc lấy người anh bằng một luồng hào quang chói chang mùi chanh, chỉ bị khói thuốc xua tan đi một chút. Trước khi nói thêm điều gì, tôi chắc chắn anh ấy sẽ là chủ thầu cho chúng tôi. Hai tôi đưa anh đi tham quan một vòng ngôi nhà.
*Bella posizione: Vị trí đẹp đấy.
"Niente, niente," anh lặp lại, không có gì đâu. "Chúng tôi sẽ chạy các đường ống sưởi trong rãnh phía sau ngôi nhà trong một tuần; nhà tắm - ba ngày, thưa chị. Một tháng, mọi thứ. Chị sẽ có một căn nhà hoàn hảo; chỉ cần khóa cửa, để lại chìa khóa cho tôi và khi quay lại, mọi thứ sẽ được lo liệu xong." Anh ta đảm bảo với chúng tôi rằng anh có thể tìm được những viên gạch cũ cho căn bếp cho phù hợp với phần còn lại của ngôi nhà. Còn về hệ thống dây điện thì anh ấy có một người bạn. Còn gạch cho sân hiên thì sao? Anh ta nhún vai, ồ, chỉ cần chút vữa. Đập mở tường? Cha anh là chuyên gia trong việc này mà. Mái tóc đen vuốt ngược của anh ta muốn trở về lọn của chúng, nằm xõa trên trán anh. Anh trông giống như Bacchus trong bức tranh của Caravaggio - chỉ có điều đôi mắt anh màu xanh rêu và hơi cụp xuống, có lẽ do đã quen với tốc độ của chiếc Lancia. Anh ấy cho là ý tưởng của tôi thật tuyệt, đáng lẽ tôi phải là một kiến trúc sư bởi tôi có khiếu thẩm mỹ tuyệt vời. Hai chúng tôi ngồi trên bức tường đá và uống một ly rượu. Ed vào trong pha cà phê cho mình.
Nando vẽ sơ đồ đường nước trên mặt sau phong bì. Anh ấy nói giọng Ý của tôi rất quyến rũ. Anh hiểu tất cả những gì tôi cố miêu tả. Anh nói sẽ đưa dự toán của mình cho tôi vào ngày mai. Tôi chắc giá cả sẽ hợp lý thôi, và qua mùa đông Nando và cha anh cùng một vài công nhân đáng tin cậy sẽ cải tạo lại Bramasole. "Hãy đi tận hưởng đi - và giao việc đó cho tôi," anh nói khi bánh xe lăn trên đường. Khi vẫy chào tạm biệt, tôi nhận thấy Ed đứng trên sân thượng. Ed không thể hiện thái độ gì về Nando, chỉ nói rằng anh ta có mùi hôi do khói thuốc Gauloises, và anh không nghĩ nên lắp hệ thống sưởi trung tâm theo cách đó.
Ian đưa Benito Cantoni tới, ông ấy là một người đàn ông lùn tịt mắt vàng, dáng vẻ rắn chắc và có nét giống ông cựu thủ tướng Mussolini kỳ lạ. Ông mới khoảng sáu mươi nên tôi chắc là chỉ trùng tên thôi. Tôi nhớ là ông Benito Mussolini được đặt tên theo cựu tổng thống nước Mexico ông Benito Juárez, người đã chiến đấu chống lại sự áp bức của Pháp. Thật kỳ lạ khi cái tên đó du hành từ một nhà cách mạng, xuyên qua nhà độc tài rồi đến với người đàn ông trầm lặng có khuôn mặt rộng, trống rỗng và cái đầu hói tỏa sáng như quả hạch được đánh bóng này. Khi nói chuyện, dù rất ít, ông nói bằng phương ngữ Val di Chiana. Ông không thể hiểu một từ nào mà tôi hay Ed nói, và chúng tôi chắc chắn cũng không thể hiểu nổi ông. Ngay cả Ian cũng gặp rắc rối về việc này. Anh giới thiệu Benito cho chúng tôi do ông ấy từng tham gia trùng tu nhà nguyện tại Le Celle ở gần đây. Hai tôi thậm chí còn ấn tượng hơn khi Ian đưa chúng tôi đi xem một ngôi nhà mà ông đang cải tạo gần Castiglione del Lago, đó là một trang trại với tòa tháp mà người ta kháo nhau rằng là do các hiệp sĩ Dòng Thánh xây dựng nên. Các công trình ông ấy trùng tu trông khá cẩn thận tỉ mỉ. Hai người thợ xây của Benito, không giống như ông, họ cười rất tươi.
![](https://img.wattpad.com/cover/270720303-288-k649625.jpg)
BẠN ĐANG ĐỌC
Dưới nắng trời Tuscany (truyện dịch)
General FictionSau khi Frances Mayes ly hôn người chồng có quan hệ dan díu với đồng nghiệp, cuộc đời cô nhà văn này hoàn toàn thay đổi. Để cô nàng không quá bi lụy đến mức trầm cảm, cô bạn thân Patti đề nghị Frances đi du lịch nước Ý một chuyến. Trong chuyến đi, c...