зарисовка!!

2.7K 86 5
                                    

взять свой драббл с фикбука и переделать его под т/и —

[ гию и т/и]
ПИЩА ВКУСНЕЕ ВДВОЙНЕ,
КОГДА РАЗГОВАРИВАЕШЬ С Т/И.

гию любил лосось.

и, наверное, это было обоюдно — лосось встречался гию в любой закусочной, куда бы томиока не отправился.

нежное мясо рыбы не покидало мысли столпа воды даже когда тот возвращался с очередного задания. возможно, томиока просто ужасно хотел есть, но он упорно отрицал эту мысль.

как можно не хотеть этот розовый белок, после которого остаётся нежнейший привкус во рту? вот кочо рыбу не любила; гию пришлось один раз ужинать с ней на задании и, когда им подали чертовски аппетитный лосось, шинобу брезгливо сморщила носик и отодвинула тарелку.

томиока никогда не понимал столпа насекомого, а насекомых так вообще на дух не переносил — раздражают.

в этот поздний летний вечер как раз пели цикады. «красиво», — считал гию, спрятавшийся в небольшой закусочной, — «но неприятно». так он мог бы охарактеризовать и саму кочо.

вообщем, столп воды сидел в закусочной, грел руки о тарелку и размышлял обо всём; он любил думать. но лосось с овощами этому не способствовал — хотелось отбросить мысли подальше и хорошенько так поужинать.

томиока слегка кивнул самому себе и взялся за палочки для еды. те кольнули палец — гию вздохнул, отложил их и принялся выковыривать занозу. вечно так. невезучий столп воды, его так и называют. ну, только кочо и шинадзугава, но томиока вообще восприимчив к чужому мнению.

— гию-сан!

томиока вздрогнул — взявшаяся из ниоткуда т/и хлопает его по плечу, а после, широко улыбаясь, садится рядом. её серьги трясутся от движений, а ещё гию замечает пару новых шрамов на руках подростка. «как обычно», — мельком думается столпу воды, — «т/и никогда не заботится о глубоких царапинах». от т/и веет энергией и счастьем, а ещё пахнет лесом.

томиока слегка мотает головой и старается вникнуть в весёлое щебетание т/ф:

— ...и мы поймали огромнейшую рыбу! вот такую! — т/и разводит руки в стороны, дабы показать масштаб, но тут же сбивает со столика пустую чашку; много-много раз извиняется хозяину закусочной и ставит чашку обратно. — эм, и мы решили её зажарить, но иноске сказал, что можно есть и так.

| reactions «kimetsu no yaiba»Место, где живут истории. Откройте их для себя