1. Floricultor

237 30 46
                                    

Día 1: Producción de flores: Ésta se refiere al crecimiento de flores en el cuerpo del floricultor, dichas flores pueden crecer en cualquier parte; por ejemplo, el cabello, la piel, etc.

Glosario del capítulo:

• Floricultor: Es una persona que produce flores de su propio cuerpo..

• Changquan: (Literalmente Puño Largo) se refiere a una familia de estilos (wushu) externas del norte de China. Las formas de los estilos de chanquan enfatizan en el uso de patadas completamente estiradas y técnicas de golpeo y en apariencia puede ser considerado un sistema de combate de largo alcance.

• shīfù: Este término (師父/师父) tiene el doble significado de "maestro" y "padre", por lo que connota una linealidad en la relación maestro-alumno.

El mismo año en que cumplieron dieciséis, Wei WuXian y su hermano Jiang WanYin fueron enviados al centro de entrenamiento en Bùjìng Shì, como era tradición en la familia

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

El mismo año en que cumplieron dieciséis, Wei WuXian y su hermano Jiang WanYin fueron enviados al centro de entrenamiento en Bùjìng Shì, como era tradición en la familia. Wei WuXian estaba convencido de que sería un año totalmente aburrido, donde aprendería y practicaría básicamente las mismas cosas que en casa, pero con una serie de rígidos extraños vigilando todo lo que hacían.

Jamás habría imaginado que sucedería algo relevante, que conocería a personas que cambiarían el rumbo de muchas de sus acciones.

No se había equivocado, ¿cierto? Sabía lo que había en su corazón; y su corazón le decía que la tristeza nacida a raíz de todas las desgracias que sucedieron después no serían suficiente para separarlos.

Lo sabía incluso ahora, más de un año después, mientras yacía entre el lodo, bajo la lluvia. Con la espada de la persona que más amaba en su garganta...

⚜.·:*¨¨*:·.❀❁❀.·:*¨¨*:·.⚜

Un año antes.

El verano en Qinghe era asfixiante. Con un calor seco y denso, muy diferente de los húmedos veranos en Yunmeng, que si bien eran también bastante asfixiantes, cuando menos tenías siempre a mano alguno de sus muchos lagos para darte una rápida zambullida.

—Odio aquí —se quejó Wei WuXian, tomando el bonito abanico adornado con flores de cerezo blanco de manos de su amigo y usándolo para refrescarse—. No entiendo cómo lo soportas.

Nie HuaiSang se encogió de hombros y sacó otro abanico de entre sus mangas. En pocos meses se había acostumbrado ya a que Wei WuXian tomara los suyos. —Después de casi dos décadas de vivir aquí. Uno se acostumbra, supongo.

Wei Wuxian pasó un brazo por los hombros de Nie HuaiSang y el otro por los de su hermano.

—Deberíamos escabullirnos de la clase de hoy. No me siento con ganas de correr y sudar bajo el sol. Tu hermano es un tirano.

—Estás loco —gruño Jiang WanYin—, mátate tú solo y no nos arrastres a tus tonterías. Aún me duele la espalda por tu culpa.

—La vez pasada Da-Ge fue piadoso —suspiró Nie HuaiSang, sobando la parte baja de su espalda al recordar el castigo—, si nos vuelve a atrapar va a desollarnos vivos.

Falling -for the colours in your hair- [NingXian]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora