17. El beso de la vida

88 19 9
                                    


Día 17. Riego

Glosario: El riego se refiere al acto de dar fluidos corporales al Floricultor. Los floricultores se permiten disfrutar de dichos fluidos corporales, y les resulta más fácil absorberlos en condiciones de vulnerabilidad confiando en la protección de su pareja Come flores.

Xīngān: Significa literalmente "corazón e hígado". El término se utiliza para reconocer a la persona más importante, sin la cual no se puede vivir (al igual que no se puede vivir sin el corazón o el hígado). Es un término de cariño muy fuerte, que debe reservarse sólo para aquellos que son extremadamente valiosos para ti.

 Es un término de cariño muy fuerte, que debe reservarse sólo para aquellos que son extremadamente valiosos para ti

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

La fuerte lluvia empañaba su visibilidad, pero lo notó de pasada. Si el camino hubiera estado más lleno de gente, probablemente le habría pasado desapercibido. Pero lo vio de forma irremediable porque era la única persona que caminaba bajo la fuerte lluvia en todo el camino. Lo había visto tantas veces antes que era inconfundible. Desde la alta coleta con una cinta roja, hasta la forma de caminar.

Wei WuXian

¿Qué hacía en Qishan?

Cuando desmontó, su idea inicial era hablar con él; pero entonces lo vió. El pequeño ramillete de flores prendidas de su ropa. Secas, maltratadas y con manchas de lo que parecía ser sangre seca. Las flores de los floricultores tenían ciertas características personales y específicas; si sabías mirar con detenimiento podrías distinguirlas. Y sabía a quién pertenecían esas flores.

No era una persona impulsiva, nunca lo había sido, pero su primer reflejo fue atacarlo. Los movimientos de Wei WuXian eran torpes y débiles, ni siquiera llevaba su espada y era claro que estaba bajo un agotamiento extremo. Pero no permitió que eso ablandara su corazón. En su enfado casi hizo algo de lo cual se arrepentiría, pero el sentido común ganó y detuvo su espada cuando el filo apenas rozó la garganta del chico.

—Wen Ning... de verdad lo siento. Entiendo si me odias... —dijo Wei Ying, con la voz rota por el dolor— por favor... al menos déjame explicarte.

Su tono era tan lastimero que casi le dolió. Esto explicaba muchas cosas. Si su pareja hubiese sido un comeflores, Wen Ning habría estado en mejor estado, habría soportado más tiempo incluso sin él a su lado. Pero Wei WuXian era un floricultor y si habían realizado alguna clase de intercambio, lo más probable era que hubiese sido insuficiente. Una parte suya trató de recordar que eran sólo dos adolescentes muy estúpidos y enamorados, que no pensaron en las consecuencias de lo que hacían. Pero la otra parte estaba dolorosamente consciente de que tenía en frente a la persona que se había atrevido a abandonarlo.

Wen Qing se quitó el sombrero y lo arrojó a un lado. Agradecía que la lluvia escurriera por todo su rostro, ocultando el hecho de que estaba llorando como una niña pequeña. Ella era una mujer fuerte y capaz, pero sabía que eran tiempos de guerra y que una mujer viajando sola atraería problemas que la retrasarían en su viaje a Yunmeng, así que le hizo algunos ajustes a las túnicas de su hermano (tuvo que reducirlas bastante) y se lanzó al camino. Sin imaginar que algo como esto podría pasar.

Falling -for the colours in your hair- [NingXian]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora