эпизод 16

27 3 1
                                    

- Мартин, да ты спятила, — Пэйтон  одарил её своим фирменным взглядом. — Нет абсолютно никакой разницы между этим и тем последним деревом, или тем «идеальным», на которое ты указала ещё час назад. Они все зелёные и конической формы!

— Просто у этого сзади прорехи, — я выглянула из-за дерева, которое в данный момент дотошно рассматривала. Мурмаер сделал очень глубокий вдох.

— Тогда давай-ка вернёмся к последнему. На той поляне, что вниз по тропинке.

- О той ёлке, которая увита плющом? Сам же сказал, что не хочешь с ним возиться!

— Мартин, я готов повозиться с чем угодно, если это поможет мне избавиться от этих чёртовых ботинок и вернуться в дом к вожделенному камину.

— Тогда ладно. Да. Меня полностью устроит то дерево, — кротко ответила я.

— Тебе повезло, что ты мне нравишься, — Мурмаер бросил на меня суровый взгляд. Мы свернули вниз по тропинке и некоторое время шли молча. Лес был неподвижен и укрыт белым покрывалом, более крупные деревья вокруг них походили на огромных, покрытых инеем часовых. Так здорово было оказаться на свежем воздухе, так приятно наполнять лёгкие ароматом сосны и ощущать отголоски запаха костра. Я также благодарила Пэйтона за эту прогулку: ведь замешательство и метания от дерева к дереву отвлекли меня от прежних мрачных мыслей

- Я влюблена в тебя! Я знаю, что это признание для тебя словно снег на голову,- запнулась на полуслове, потому что Пэйтон  наконец двинулся с места, стуча снегоступами и шагая через небольшую поляну так шустро, что я едва успела уловить, что же он делает. Прежде чем проанализировать его действия и осознать происходящее, я почувствовала волнующую близость Пэйтона, как он крепко прижимает меня к себе и целует.

От лица автора.

Телу Элизабет потребовался всего миг ошеломляющего потрясения, и спустя короткий удар сердца, она полностью прильнула к Мурмаеру, желая раствориться в моменте. Её руки в перчатках взметнулись вверх и обхватили его лицо, а язык прочертил быструю влажную полоску по контуру губ Мурмаера. У него вырвался мягкий стон, он прижал её к стволу дерева, впечатываясь в неё всем телом и углубляя поцелуй. Его руки в перчатках, сомкнутые на её талии, стали с чем-то возиться, а потом девушка ощутила, как его ладонь, его обнажённая ладонь, скользнула по её подбородку и зарылась в волосы. Он ловким движением запрокинул ей голову назад и стал ласкать нежную кожу на изгибе шеи.

ёрт, пойдём. Быстрее, — он потянул её за руку, и Элизабет оторвалась от ствола дерева, качая головой и улыбаясь.

— О боже мой! — она не сдержала смешок, когда Пэйтон  затащил её в спальню и захлопнул дверь. Он впечатал её в дверь и впился в губы жадным поцелуем, одновременно стягивая с хрупких плеч пальто. Они кое-как избавились от ботинок, шапок, шарфов и перчаток, прежде чем рухнуть на мягкую постель.

— Можно я ещё раз изучу твой аромат? — бесстыдно спросила Элизабет, стягивая с него рубашку и джемпер через голову, а затем осыпая поцелуями грудную клетку Мурмаера.

— Можешь делать со мной всё, что тебе нравится, — соблазнительно-приглушённо прошептал Пэйтон . — Но особенно это.

Она улыбнулась ему, а затем медленно скользнула к той точке между его ключицей и шеей, которую обдавала дыханием прошлой ночью. Она с наслаждением втянула носом пьянящий аромат, на этот раз также легко впиваясь зубами и проводя языком по его гладкой, нежной в этом месте, коже.

— Знаешь, на вкус ты даже лучше, чем пахнешь, — выдохнула девушка.

— Ты сводишь меня с ума, — строго сказал Пэйтон, запуская пальцы в её волосы.
Он приподнялся на локтях, опрокинул ее на спину, подминая под себя, а затем наклонился, чтобы снова поцеловать, глубоко и неспешно, при этом ритмично подаваясь к ней бёдрами.

— Значит ли это, что я твоя?

Любимец моих дьяволов / MOORMEIERМесто, где живут истории. Откройте их для себя