В город они вьехали ещё затемно. Их встречали сырые и затхлые улицы, на которых не было ни единой души. Приторная тишина навевала тоску.
Мэри посмотрела на Эрика, он спал возле окна, облокатившись на локоть. Медленно тянущаяся карета то и дела подпрыгивала на острых уличных камнях, но это не тревожило его сон. Он казался изнеможденным, и даже если бы рядом происходило какое-то пышное празднество, это бы его не разбудило. Мэри была рада, что ему удалось отдохнуть. Она снова начала всматриватся в уличные пейзажи.
Ближе к рассвету стали выходить из своих домов зеваки, что начинали свою работу с раннего утра. Босоногий юноша, что продавал газеты, уже нашел себе уютное место возле ещё закрытой булочной, но пока не решался горланить, а просто стоял и ждал прохожих. Мэри почувствовала запах свежей выпечки, то ли это фантом из её воспоминаний, то ли пекари трудились с раннего утра, чтобы успеть к открытию. Проехав ещё дальше, она увидела кондитерскую. Это была кондитерская мистера Бикля, самая известная в округе. Мэри любила ходить туда с тетушкой, когда удавалось посетить столицу. Как же она в детстве любила солёные эклеры, мягкие и сливочные. Захотелось снова почувствовать их вкус. Она отметила для себя, что нужно туда сходить как нибудь.
Город на рассвете уже представлял не такую зловещую картину. Зашагали по своим делам горожане, зашумели оживленные улицы. Солнце начало вставать из-за горизонта и освещать шпили собора. Они уже в центре.
Площадь была просторна, разномастные лавки были на каждом шагу. Богатое убранство и вычурный стиль архитектуры вызывали восхищение, и даже готический собор, как не странно, вписывался в общую картину. Миновав площадь они направились дальше, как только солнце полностью вступило в свои права, они добрались до места. Карета остановилась.
-Миледи, мы приехали- послышался голос извозчика.
Эрик все еще спал.
-Эрик, проснись- позвала его Мэри, он не отзывался.
- Эрик - она немного потрепала его за колено, но и это его не разбудило. Фыркнув, она наклонилась к нему и легонько ткнула пальцем в щеку, от чего он встрепенулся.
Мэри расхохоталась.
-Юные леди так не делают - возмутился так бесцеремонно разбуженный Эрик
-Юные леди? - Мэри расхохоталась ещё больше - ты говоришь словно дядюшка Персиваль, а ты вообще-то старше меня только на 2 года
Эрик надулся как пирог, который только достали из печи.
-Ох, ладно, мы добрались, нужно идти- старая выкинуть мысли о пироге, Мэри покинула карету.
Эрик рассчитался с кучером и забрал два громоздких чемодана. Нёс он их тяжело и кряхтел.
Дождавшись Эрика, она постучалась в двери, ей открыла служанка средних лет и пригласила внутрь, увидев юношу с тяжелым багажом, она подозвала несколько слуг, чтобы помочь. Эрик облегченно вздохнул.
Повсюду шныряли слуги, которые явно начали готовится к приходу гостей в самый последний момент. Дом был достаточно хорош, но скромен, ведь находился он все таки в городе, перед соседями не хвастаются.
Познакомившись со всеми, их пригласили за стол. Мысли о пирогах не давали ей покоя на протяжении всей трапезы, но к сожалению, в доме ничего такого не могло быть, ведь при трауре сладкое было запрещено. Проведя экскурсию по дому, и рассказав истории про бывших владельцев, встречавшая их служанка, ушла по делам.
Они возвращались в главный зал, как Мэри резко обернулась и уставилась на Эрика, пристально рассматривая.
"Уставший. Посылать его куда-то после тяжёлой дороги было бы слишком эгоистично... "
Мысли об эклерах не покидали её голову весь день, а сейчас стали уж слишком навязчивыми.
"Хотя что ему туда сьездить? Может и далеко, но оно того стоит."
Её внутренний диалог прервал удивлённый Эрик
-Миледи?
-Ладно, иди выспись, потом пойдешь за эклерами- нехотя отозвалась Мэри
-Эклерами?- Эрик не мог вспомнить чтобы они об этом говорили
-Да, или ты не слышал про лучшую в городе кондитерскую мистера Бикля.
Эрик смотрел на неё непонимающе.
Мэри вздохнула и направилась в свою комнату.
Открыв двери, перед ней предстала комната в приятных тонах. Прохладный ветерок развивал занавески. Оглядывая комнату, она увидела на столе письмо.
Подойдя, она увидела знакомую печатку, и спешно раскрыла конверт.
"Дорогая Мэри
Рад приветствовать тебя в городе, хотя и по столь неприятной причине. Понимаю, что сейчас не самое лучшее время для веселья,но осмелюсь пригласить тебя на бал, что состоится в поместье графа Харлоу, давнего друга нашей семьи. Бал назначен на хх число, в хх часов. Непременно ожидаю тебя увидеть.
Винсент"
"О,нет, это же сегодня, пропустить нельзя!" - Мэри встрепенулась. Наскоро написав записку и оставив в гостинной на видном месте, она выбежала из поместья.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Кровавая Мэри
VampireНовая легенда о самом ярком персонаже старинного английского фольклора. Наследница богатой семьи становится изгоем для всего светского общества Лондона. Она, потерявшая всё, в полном отчаянии встречает вампира, который её обращает. Проснувшиеся неве...