4.

40 7 5
                                    


Утро началось позднее обычного. Полностью измотанные дорогой путешественники проснулись только после полудня. Сюйяо, привыкший к подобному расписанию, уже во всю хлопотал на улице, в то время как Тянь Хэ беспокойно вертелся из стороны в сторону, изредка поглядывая на старшего брата.

— А ведь мне казалось, что я достаточно подрос для того, чтобы защищать вас.

Задумчиво вглядываясь в образы деревьев за окном, Тянь Хэ глубоко вздохнул. Он должен сделать что-то, чтобы загладить свою вину перед старшим братом за вчерашнее. Но что именно?

Невольно перед глазами всплыли картины далекого прошло. Раньше Сюйяо частенько разгуливал с продолговатой, покрытой затёртыми чёрными узорами трубкой, что служила ему отличным оружием. Помнится, Тянь Хэ по дурости стащил единожды эту трубку и попробовал закурить, думая, что таким образом станет больше походить на взрослого. В тот день досталось ему прилично. Справедливости ради, совсем не из-за попытки стащить ценную вещь, в процессе пытаясь навредить собственному здоровью, — совсем нет. Просто из чистых соображений. Перетёртые в порошок растения, находившееся в трубке, малец попросту сжёг по собственному незнанию. Стоило ли упомянуть, каких трудов временами стоило их достать Сюйяо, который часами мог шерстить лес в поиске нужных соцветий? Едва ли солнце показалось из-за горизонта, как в качестве наказания старший брат крайне заботливо отправился с ребёнком в лес. Искать те самые соцветия. Маленький Тянь Хэ то и дело засыпал по дороге, вынуждая старшего время от времени делать небольшие привалы, позволяя ребенку на немного, но всё же отдохнуть. В чём-чём, а уж в упёртости Сюйяо равных не было. До самого вечера они кружились в лесу подобно диким зверям, снующим в округе. Кто знает, сколько пришлось бы проторчать им в том лесу, если бы не Лу Хуаци, мирно прогуливавшийся по одной из смежных тропинок в округлых, щедро раскинувшихся во весь лес кустарниках. Застав их здесь, он удивлённо заморгал, а после, казалось, вспомнив о чём-то, самодовольно улыбнулся, выудив мешочек из внутреннего рукава.

— Подойди сюда, дитя.

Тянь Хэ последовал настойчивой просьбе демона, приблизившись к нему с некой опаской. Под пристальным взглядом Сюйяо ему вручили тот самый мешочек. Приятная на ощупь ткань, расшитая разноцветными нитями, заставила ребёнка отвлечься от всего остального мира в попытке рассмотреть столь изящную работу. Подхватив Тянь Хэ на руки, Лу Хуаци громко захохотал, явно застав мальца врасплох. Тот ухватился маленькими ручками за ворот ханьфу, накрепко сжав мешочек, дабы случайно не обронить его на землю.

В тени кипарисаМесто, где живут истории. Откройте их для себя