Когда толпа увидела ученика Чуньян, который вызвался пойти с Сюй Чжи Нанем для обмена заложниками, все были поражены.
Он переоделся в одежду и корону Чэнь Син Юна, растрепал волосы и притворился, что у него повреждено подколенное сухожилие, уже на четыре-пять очков напоминая Чэнь Син Юна. Изначально более высокое и сильное тело уменьшилось до умеренно худого, и даже лицевые кости стали женственными. На первый взгляд, он был похож на самого Чэнь Син Юна.
На самом деле, при небольшой идентификации можно было сказать, что это были два разных человека, но с идентичной одеждой, растрепанными волосами и тусклой кожей — этого было достаточно, чтобы сойти за настоящего.
– Техника сокращения костей секты Чуньян настолько удивительна, – Цзун Цзыхэн с любопытством посмотрел на ученика, и на мгновение было трудно заметить разницу.
Сюй Чжи Нань сказал:
– Это невозможно сделать точь-в-точь, к тому же эффект не продлится долго, но все равно это поможет немного обмануть людей.
– Определенно удастся обмануть другую сторону. Брат Сюй, независимо от того, сколько людей на другой стороне, как только мы спасем твоего младшего брата, мы должны немедленно отступить.
Спасение было полностью спланировано, Сюй Чжи Нань возьмет своего ученика, замаскированного под Чэнь Син Юна, чтобы обменять его на Чэн Янь Чжи, и будет ждать возможности послать сигнал, как только он будет спасен, и те, кто ждал за пределами города, немедленно отправятся его спасать.
Если все пойдет хорошо, они не только вернут его брата, но и поймают таинственного мужчину.
– Не волнуйся, я буду импровизировать.
Они послали Сюй Чжи Наня и его ученика на окраину города, которая находилась всего в двух милях от Даянского склона, которую можно достигнуть в одно мгновение с помощью полета меча.
Цзун Цзысяо выглядел озадаченным, узнав, что Сюй Чжи Нань подарил Цзун Цзыхэну хороший меч.
Он погладил Цзюнь Лана:
– Это действительно хороший меч, он щедрый человек.
– Что ж, брат Сюй щедр и праведен. Секта Чуньян, несомненно, будет процветать под его командованием.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Непостоянство / 水千丞 / Непостоянство бедствий
RomanceАвтор: Shui Qian Cheng (Шуи Цян Чен) Статус тайтла: Завершено Статус перевода: В процессе Семейная вражда. Любовь сквозь две жизни. Сто лет в аду не так горьки, как любовь. Прошлая жизнь: Нежный и сильный старший принц Шоу в конце концов стал сущим...