Nếu đoạn nào còn Lậm QT hay sai lỗi chính tả mọi người góp ý nhẹ nhàng cho mình với nha.
Editor: Yuki
Chú Ý: Chương này có rất nhiều thành ngữ, mà mình hạn hẹp về thành ngữ trung quốc có gì mình để nguyên hán việt rồi ghi chú ở dưới nha. Nếu dịch ra thuần việt thì nó không hay cho lắm. Mọi người thông cảm nha.
Thế Nam, thư viện.
[Thật là hiếm thấy, Thành Ngạo cũng đến thư viện, còn người bên cạnh cậu ta... Tiền Vọng?]
[Hai người này... e hemmm...]
[Khó mà đánh giá được.]
Các bạn học khác đến đọc sách: Cũng e hemmm.
Hai người này cũng là đám con ông cháu cha đệ nhất trốn tiết của lớp bọn học, học sinh yếu kém trong lớp, luôn duy trì thành tích trung bình mỗi môn chỉ khoảng mười mấy điểm. Nhưng có lẽ chính vì cả hai đều kém cỏi, nên bọn họ mới đi đến tình trạng "Không phải oan gia không đụng độ", giống như bây giờ...
Họ cùng lúc nà nằm lấy một quyển sách, Thành Ngạo, người có thân hình to lớn hơn, nói: "Quyển sách này là tôi nhìn thấy trước!"
Tiền Vọng cũng không chịu thua: "Quyển sách này là tôi thấy trước, ai thấy trước người đó được, cậu cứ ở đó mà từ từ đợi đi."
Thành Ngạo cười lạnh một tiếng: "Chỉ với trình độ văn học của cậu, cậu đọc hiểu nổi quyển sách này không? Nhận ra hết chữ không?"
"Tôi khuyên cậu đừng tự chuốc lấy xxx*, càng sớm buông tay càng tốt."
Tiền Vọng: "Tôi khuyên cậu mới đừng tự chuốc lấy không hiểu thì đừng giả vờ ta đây."
Ban học: Ơ...
Theo lẽ thường, thành ngữ này không phải là "tự chuốc lấy nhục" sao?
[Tốt lắm, một người một nữa, một trên một dưới, đây là trình độ ăn ý của các cặp tình nhân đấy thôi.]
**自取其辱(ziqůjìrů] = tự chuốc lấy nhục, câu này là thành ngữ đúng, nhưng ở trên Thành Ngạo và Tiền Vọng lại nói sai, Thành Ngạo thành 自取其辰
(ziqůjichén], Tiền Vọng thành 自取其寸(ziqůjicùn] và nét của hai chữ cuối của hai tử nói sai vừa khéo ghép lại thành chữ đúng!
Hệ thống: [Kí chủ nhanh nhìn kìa, hai người họ đánh nhau rồi.]
Mặc dù tình hình thực tế không nghiêm trọng như hệ thống nói, nhưng cũng không khác mấy, nguyên nhân là do hai người tranh giành quyển sách và làm rơi nó xuống đất. Mà bìa sách kia...
Chỉ thấy nó vẽ hai chàng trai trẻ ôm nhau, bên cạnh tựa sách viết rõ ràng:
Đam mỹ!
Thành Ngạo: "..."
Tiền Vọng: "..."
Bạn học: "..."
Nhan Hy đến tìm công lược: "..."
Trì Dư thích ship cặp đôi không ngại chuyện lớn:
Mọi người.......
[Shhh, quãi thật, tôi nói sao tôi không tìm thấy quyển tiểu thuyết thời đại mà tôi mua lần trước, hóa ra là lân trước đến thư viện đọc quên không mang về, xu cà na lại bị hai người họ nhặt được, thật là... định mệnh cong vòng mà.]
BẠN ĐANG ĐỌC
[Hoàn-Đam Mỹ]Tất Cả Bạn Học Đều Có Thể Nghe Được Tiếng Lòng Của tôi
HumorTất Cả BẠN HỌC ĐỀU CÓ THỂ NGHE ĐƯỢC TIẾNG LÒNG CỦA TÔI Hán Việt: Toàn ban đồng học đô năng thính đáo ngã đích tâm thanh Tác giả: Giang Hà Tại Tình trạng: Hoàn thành Editor: Yuki Tình trạng edit: Hoàn thành Ngày mở hố: 25/5/2024 - 31/07/2024 Nguồn:Wi...