Hillsong - I Surrender (Instrumental)
Очнувшись, Ребекка увидела над собой светящиеся ветви Хрустального Дерева и мгновенно вспомнила всё произошедшее. "Где же медузы?"- подумала она, поднимаясь с каменного пола, залитого водой,- "И где же Роберт? Наверное, он ищет меня."
Ребекка вдруг услышала красивый женский голос:
- Приветствую тебя, Ребекка!
Она обернулась, но никого не увидела, а голос, знавший её имя, продолжал говорить:
- Зачем же пришла ты в мои владения?
И вдруг Ребекка осознала, что говорит с ней никто иной, а Хрустальное Дерево. Повернувшись к нему, она увидела ясный образ женщины с прекрасными длинными волосами-ветвями, её руки - две сплетённые между собой ветви, её платье - бесчисленное множество цветов, таких же сияющих изнутри фиолетовым или даже розовым цветом. Подол королевского платья этой женщины был опущен в воду, отражаясь в ней, словно не заканчивался у земли, а тянулся глубоко под водой...Казалось, что вся она была стеклянной, и только свет тёк по тонким проволочкам внутри каждой ветки.
Надо отвечать, иначе стоять перед столь величественной особой в полном молчании после вопроса было бы некультурно.
- Кто Вы?- спросила Ребекка, думая, что ещё рано начинать рассказ о целях её пребывания в пещере.
- Я - Королева Хрустальных Вод, в том числе и этого озера. Вон там,- она указала рукой в сторону, где Ребекка видела море, стоя на скале,- Тоже мои владения. И я рада встретить гостью, прошу прощения за этих неприятных стражей...
- Мне тоже приятно...приятно увидеть такие красивые места, как Ваше королевство,- робко ответила Ребекка,- Я извиняюсь, что вторглась так некрасиво.
- Зачем же ты пожаловала ко мне?
- Я должна пройти шестнадцать испытаний, чтобы снять заклятие с моего друга...
- Ну, ну, ну, - быстро пробормотала королева, - Я уже всё знаю. Только хочу спросить: как же ты осмелилась идти на это опасное дело?
- Я подумала, что смогу изменить жизнь того, ради кого я пошла на это. Он говорит, что не заслужил освобождения от страданий, но я считаю... Если его наказали за холод, которым была полна его душа, то надо подарить ему столько добра, чтобы оно растопило лёд в его сердце.
Ребекка не узнавала себя, произнося все эти слова, но чувствуя, как в горле появляется ком, мешающий говорить.
Королева Хрустальных Вод слушала её, наклонив голову набок, словно любуясь юной гостьей.
- Ох, Ребекка, - сказала она, - Ты имеешь такое доброе сердце... Я помогу тебе!
Королева сделала жест рукой, и несколько медуз вынырнули из-за стен пещеры. Затем она медленно закрыла глаза, а открыв их, увидела, что медузы уже исчезли, выполняя её поручение. Ребекка в это время наблюдала за ней, дивясь её красоте и сиянию.
Медузы появились вновь, таща с собой огромный сундук, обхватив его щупальцами с двух сторон. Они аккуратно опустили груз перед королевой и тут же испарились в воздухе.
- Ты искала это, не так ли?- спросила мягким и каким-то душевным тёплым голосом владычица Хрустальных Вод.
Ребекка подтвердила и улыбнулась. Замки сундука треснули, и крышка медленно открылась, предоставляя Ребекке содержимое сундука.
Она подошла к нему и увидела две толстых книги с золотыми переплётами и надписями на непонятном языке; шкатулку, отделанную шёлком, который обшит драгоценными камнями.
- Я могу забрать это? - решив удостовериться, спросила Ребекка.
- Разумеется, тебе это пригодится.- королева ласково улыбнулась и сказала,- Ты, верно, голодна? Раз уж ты у меня в гостях, присядь к столу, я угощу тебя.
Ребекка смутилась от предложения королевы, и уже хотела согласиться, ибо была голодна и довольно-таки устала, но боязнь доставить королеве неудобства взяла верх, и Ребекка вежливо отказалась.
- Я не могу отпустить тебя, не сделав какого-нибудь подарка.- сказала королева, но Ребекка возразила:
- Ваша помощь - огромный подарок!
- Нет, нет, я всего лишь отдала тебе то, что по праву принадлежит тебе, наследница великого мага! Я подарю тебе кое-что другое.- королева протянула руку, чтобы Ребекка взяла предмет, завёрнутый в какую-то необычную ткань, на ощупь походившую на бархат.
- Это, - сказала она,- Кольцо волшебницы Шевронии, оно защищает от тёмной силы, а ты сама понимаешь, что её здесь слишком много сейчас. Конечно, от Чарльза МакКларена кольцо не поможет, но если как следует зарядить его своей смелостью и благородством...- она вновь улыбнулась безупречной теплой улыбкой,- Мы не встретимся больше, юная волшебница, но я буду помнить о тебе.
Ребекка поблагодарила королеву от всего сердца, не понимая, почему они не увидятся вновь позже.
- Тебе пора. Пройди по этому пути...- королева подняла руку, и Ребекка увидела слева от неё, что скала отодвигается в сторону, открывая проход,- Я знаю, ты станешь особенным человеком для этого мира!- сказала напоследок королева, когда Ребекка в последний раз обернулась,- Прощай!
Взволнованная и растроганная Ребекка, держа в руках книги и шкатулку, услышала, как за спиной закрылась мощная каменная дверь. Наверху, над высокими стенами скалы, сияли звёзды, осветившие путь. Ребекка находилась на первой ступени длинной лестницы, с двух сторон прижатой к стенам, лестница плавно заворачивала за угол, небо всё приближалось, приближалось, и вскоре Ребекка поднялась на ту самую скалу, с которой и началось путешествие в страну Хрустальных Вод.
Роберта и здесь не было. "Плохо."- кратко описала ситуацию Ребекка.
Сев на ствол упавшего дерева, и, глядя на тёмное ночное небо, где мерцал десяток или два ярких звёзд, думала о приветливой королеве. "Как же я забыла про книги..."- Ребекка схватила лежащие на траве книги и с радостью узнала, что это были за книги.
- Темная и светлая магия! Остальные два тома!- воскликнула она,- теперь у меня много литературы для чтения перед сном.
В шкатулке же, которую отдала королева, Ребекка нашла сложенный в четыре раза лист бумаги. Развернув его, она прочла "Только Дети Сов не боятся темноты".
- Меня ждёт новое задание. - тихо сказала она.
Шелест листьев сопровождался странными космическими звуками, казалось, исходящими от далёких звёзд. Ни сверчков, ни ночных бабочек. Ребекка сидела в полном одиночестве, рассматривая кольцо с маленьким фиолетовым камнем, прикреплённым к кольцу тоненькими веточками золотого цвета. Ребекке оно нравилось своей скромностью и в то же время волшебством, таящимся в камне.
- Неужели оно золотое?- спросила у тишины Ребекка,- Надеюсь, никогда не потеряю его.
Она улыбнулась тому, как хорошо прошёл день, и страха от падения со скалы, борьбы с медузами не осталось, это казалось странным, но, видимо, с Ребеккой в этом мире случилось нечто прекрасное, убивающее в ней страхи.
Единственное, что огорчало её - отсутствие двух прекрасных глаз, часто скрытых под серой накидкой. "Куда он мог исчезнуть? Обычно Роберт сам находит меня, как же я найду его?"
Ребекка решила идти к дому, хотя плохо помнила дорогу сюда. Зайдя в сумерки леса, из виду исчезло озеро, где её так гостеприимно встретила сама королева одного из красивейших мест Голд-Хэвэн. Ещё долго Ребекка будет вспоминать сияющее сиреневое дерево, превратившееся в добрую повелительницу зеркальных коралл на дне озёр с невероятно прозрачной водой и таинственных пещер с летающими медузами.

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Аромат шиповника
FantasyИстория о магическом мире, в котором ценится смелость, любовь и доброта, и лишь эти качества способны вновь оживить Голд-Хэвэн, в котором вновь зацветут кусты шиповника.