Глава 31
«Забытое старое: История фестиваля Цзанбань»
Часть 5
― И вы хотите сказать, что действительно проторчали в пробке столько времени? ― недоверчиво спросил Хуоджин. Он выставил всех опоздавших перед собой и стал отчитывать как маленьких провинившихся детей. Господин Ян, будучи трудоголиком до мозга костей, не понимал, почему его работники имеют наглость опаздывать без веской на то причины. Его голос, обычно игривый и ровный, сейчас звенел сталью, прорезая тишину кабинета. Он подчеркивал каждое слово, словно вбивая гвозди в доски, чтобы запечатлеть в их памяти всю серьезность ситуации.
Он говорил о пунктуальности, о командной работе, о важности соблюдения графика. Слова лились из него потоком, перемежаясь с укоризненными взглядами и вздохами разочарования. Его посоянные и временные подчиненные, съежившись, стояли перед ним, чувствуя себя совершенно беспомощными. Каждый из них знал причину своего опоздания, но никто не решался ее озвучить, опасаясь еще большего гнева начальника.
Наконец-то, выплеснув весь свой гнев и разочарование, Хуоджин замолчал, тяжело вздохнув. В кабинете повисла напряженная тишина, которую нарушал лишь тихий шелест бумаги. Он ждал, требуя оправданий, объяснений, раскаяния. Но они молчали, опуская глаза в пол.
― Джо, ― Хуоджин первым обратился к нему. ― Как было сказано ранее: я могу понять твое отсутствие. Ты работаешь за троих и чаще всего без выходных, поэтому, к тебе более лояльное отношение. Но даже так, не припомню, чтобы за столько лет ты хоть раз опоздал по такому пустяку. Поэтому, делаю вывод, что собака зарыта где-то в другом месте.
― Господин Ян, произошел форс-мажор, поэтому, я был вынужден задержаться. А потом, действительно, мы попали в пробку из-за этой самой задержки, ― Вэй Джо Ли закатил глаза, скрестив руки на груди. ― Вы сами опаздываете только в путь. Я вообще поражен тому, что уже почти неделю вижу Вас вовремя на своем рабочем месте. То-то, погода резко стала портиться, и синоптики обещают ранний снег.
― Не умничай здесь. Не видишь, что я пытаюсь держать дисциплину? Раз уж мы отбросили формальности, то хочу отметить, что ты мой друг, и я прекрасно тебя знаю. И если уж ты опоздал, то причина действительно веская. Даже расспрашивать не буду. Расскажешь, если захочешь... ― мужчина вздохнул. ― Но это не отменяет того факта, что у нас завелись ещё двое халявщиков! Ладно ещё Джеминг, он вчера присутствовал и даже чем-то помог. А второй что? Резко стал инвалидом или, может, воспаление наглости ударило?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Мой Бессмертный Господин
Исторические романыЧем может обернуться сон о собственной смерти? Жизнь обычного первокурсника исторического факультета Ли Вэйхуа перевернулась с ног на голову, когда его стали преследовать кошмары. Лязг мечей, реки крови, бесконечные смерти и таинственное имя, что в...
