Глава 46
«Путешествие к прошлой жизни»
Часть 1
Цзинь Цзюнь.
― Здесь совсем ничего не изменилось. А ведь прошло целых восемь лет. Ещё и мертвечиной воняет, ― женщина остановилась, вглядываясь в очертания ближайшего дома. Её взгляд зацепился за небольшое отверстие в земле и, подойдя ближе, она зажала нос рукой, ― похоже на яму для отходов. Джеминг, ты же плохо видишь, да? Смотри под ноги, потому что если свалишься ― не гарантирую, что смогу вытащить. ― К её удивлению, реакции от молодого человека не последовало, и она обернулась, ― Джеминг? Ты где, малой? ― госпожа Цзинь в панике огляделась несколько раз, стараясь докричаться до своего компаньона, но всё было тщетно, ― да ладно?! Да какого же Гуя! ― она схватила сигнальную ракету и уже хотела выпустить её в небо, как замерла, почувствовав приятный запах свежих вишнёвых цветов и морозную прохладу.
Когда она обернулась, её короткие кудри взметнулись от прохладного ветра, что пробежал по улице, заставляя поежиться. В тот же миг пространство вокруг преобразилось: каменные мостовые, давно утратившие свой первоначальный блеск и силу, засияли, как белоснежные нефритовые дорожки, сверкающие под мягким солнечным светом. Каждая каменная плита казалась украшением из драгоценных камней, отражая лучи и создавая иллюзию светящейся тропы в Поднебесную. Деревья, стоявшие вдоль улицы, окутались пушистым снегом, точно белая шуба из тончайших снежных частичек. Их ветви были покрыты причудливыми узорами изо льда, напоминающими роскошное убранство и замысловатые орнаменты, которыми было принято украшать мандариновые или апельсиновые деревья.
На окнах домов, украшенных резными рамами, поблескивали причудливые узоры, оставленные там ночным морозом. Вдали на тихом пруду вода застыла в неподвижной глади, словно зеркало из стекла и жемчуга, искрясь под мягким светом солнца и создавая ощущение, что эта местность не подвластна смене времён года. Вода казалась прозрачной и чистой, а её поверхность отражала небо и окружающие деревья.
Вдоль улиц сновали торговцы: люди в ярких одеждах с золотистыми узорами. Они предлагали редкие и экзотические ягоды из дальних земель: ярко-красную клюкву, сочную голубику и ароматные плоды сливы. Их голоса сливались с тихими мелодиями музыкантов: звуки цимбал и флейт наполняли воздух спокойствием и умиротворением.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Мой Бессмертный Господин
Исторические романыЧем может обернуться сон о собственной смерти? Жизнь обычного первокурсника исторического факультета Ли Вэйхуа перевернулась с ног на голову, когда его стали преследовать кошмары. Лязг мечей, реки крови, бесконечные смерти и таинственное имя, что в...
