Style

2K 148 36
                                    

OK, Taylor no es muy sutil con los nombres que digamos. Quiero llegar un poco más profundo en esta canción, porque obviamente es sobre mi... pero lo haré linea por linea:

Midnight, you come and pick me up, no headlights.

La mayor parte de nuestras citas fueron a media noche para que los paparazzi no lo supieran y nos acosaran con sus cámaras.

A long drive, could end in burning flames or paradaise.

Sabíamos que lo que hacíamos era peligroso, pero no sabíamos como iba a acabar, esa incertidumbre era terrible.

Fade into the view-oh! It's been a while since I had even heard from you.

Unos... cuatro o cinco meses después de nuestra ruptura definitiva le volví a hablar, no sé si fue lo más prudente *sabes que no Harry*.

And I should just tell you to leave 'cause I know exactly where it leads, but I, watch us go 'round around each time.

Ok... quizá no quería que me quedara con ella, pero a la vez me necesitaba y... me quería pero a la vez no... o algo así.

You've got that James Dean daydream look in your eye.

Teniendo en cuenta que no me parezco a James Dean en absolutamente nada, debe ser, que como él protagonizó tantas películas de romance, yo tenía aquel aire, aunque me gustaría saber actuar.

And I've got that red lip classic thing that you like.

Alguna que otra vez le dije que me gustaba su labial, y era de color rojo.

And when we go crashing down, we come back every time.

Solo volvimos un par de veces.

'Cause we're never going out of syle x2.

Eso es cierto, muy cierto.

You got that long hair slicked back and white T-shirt.

Qué sutil Taylor, justo cuando me quiero dejar crecer el cabello, pero dejaré de lado las camisetas blancas.

And I got that good girl faith and the thight little skirt.

Ella siempre confió en nosotros.

And then we go crashing down... bla bla bla, style, style, style.

Ya lo dije arriba.

So it goes, He can't keep his wild eyes on the road, Takes me home, Lights are off, he's taking off his coat.

Well, la historia detrás de esto es interesante, pero incómoda. Cuando le volví a llamar para encontrarnos pasaron cosas, y el 1 lleva al 2...

I say "I heard - oh!, That you've been out and about with some other girl, Some other girl.

Eso dijo en ese momento... esperen. F. Modest! me hizo salir con alguien, pero a quién le importa Modest! se supone que ese encuentro sería secreto, juramos no decirle a nadie más para no tener problemas.

No seguiré. Taylor juró que eso se quedaría entre los dos, pero ella va y lo hace público en la canción. Estoy muy molesto, ¡es injusto que haga eso!

When Harry listened to 1989Donde viven las historias. Descúbrelo ahora