Глава восьмая.

96 6 0
                                    


Играла тихая музыка из девяностых годов. Свет люстры был приглушен. Я в белом пышном платье стояла посередине своей спальне, напротив большого зеркала во всю стену. Глаза подведены черным карандашом, губы покрыты красной помадой, глубокого вишневого оттенка. Все было идеально со стороны, но это не так. По коже лица текли слезы.

Гарри подошел ко мне и взял мои руки в свои, мягко улыбнувшись мне, отчего я помотала головой. Он одной ладонью провел легко по моему лицу, стирая соленую жидкость.

- Ты такая красивая, девочка, - пробормотал он, утыкаясь лицом в мои волосы. - Ты пахнешь карамелью и мятой.

- Прошу, пусти меня, - чуть ли не вою я, вновь мотая головой.

Он тихо хихикает, будто это все забавная штука.

- Никогда, - шепчет он мне на ухо, улыбаясь.

Он заставил меня накраситься и надеть это странное платье. Он заставил меня встать в этой комнате. Он сказал, что я словно фарфоровая кукла.

- Я представлял много способов твоего убийства, но, милая, ты так красива. Ты заслуживаешь большего, - шептал он, глядя мою спину.

- Ты н-не убьешь меня? - спрашиваю я с надеждой.

- Милая, - тянет он тихим голосом, мягко улыбаясь мне.

Я хочу переспросить его, так он не дал мне четкого ответа, но не могу. Я чувствую, как что-о острое вонзается в мою спину, чувствую опустошение. 

Перед глазами все мутное. Вижу в руках Гарри окровавленный мною же кинжал. Он убил меня..?


Я резко распахиваю глаза, садясь на кровати.

- Черт, черт, черт! - судорожно бормочу я, выдыхая.

Я провела руками по влажным от пота волосам. Это всего лишь сон, Лана, успокойся. А что, если это вещий сон?

Это было отвратительно: Гарри заставил надеть меня белое бальное платье, включив музыку на старом магнитофоне. Он убил меня кинжалом! 

- Что, Лана, ночной кошмар? - я услышала хриплый голос рядом с собой и, вздрогнув, медленно повернулась. Прикрыв рот ладошкой, чтобы не закричать, я прикрыла глаза.

Я лишь резко вскочила с кровати и выбежала из спальни. Я слышала, как он кричал мне, звал меня. Но я была слишком напугана. 

Murderer of my soul. [h.s.]Место, где живут истории. Откройте их для себя