6

1.8K 34 0
                                    

На первых порах один день был похож на другой для Мери Леннокс. Каждое утро она просыпалась в своей комнате с ткаными обоями и видела Марту, стоявшую на коленях возле камина, чтобы развести огонь; каждое утро она завтракала в своей "детской", где ей нечем было развлечься" и каждый день после завтрака она смотрела в окно, па обширную степь, которая раскидывалась во все стороны и сливалась с горизонтом; посмотрев некоторое время, она приходила к заключению, что, если она не выйдет, ей придется сидеть без всякого дела, и поэтому она выходила.
   Чрез несколько дней, проведенных почти исключительно на свежем воздухе, она проснулась однажды утром очень голодная. Усевшись завтракать, она уже не оттолкнула чашки с презрительным видом, но сразу взяла ложку и стала есть; ела она до тех пор, пока чашка не стала пустой.
   -- Ты отлично справилась с этим сегодня, -- сказала Марта.
   -- Сегодня это очень вкусно было, -- сказала Мери, сама немного удивленная.
   -- Это степной воздух дает тебе аппетит, -- сказала Марта. -- Ты счастливица: у тебя не только аппетит есть, но и еда. А у нас в коттедже -- нас двенадцать человек -- у всех желудки, а положить в них нечего. Ты играй на воздухе каждый день и не будешь такая желтая.
   -- Я не играю, -- сказала Мери. -- Мне нечем играть.
   -- Нечем играть! -- воскликнула Марта. -- Наши дети играют прутьями, камешками, бегают, кричат, смотрят на все кругом.
   Мери не кричала, но тоже стала рассматривать все; больше ей нечего было делать. Она обходила вокруг садов, бродила по дорожкам парка. Иногда она искала старого Бена и хотя несколько раз видела его за работой, но он был или слишком занят, или слишком угрюм, чтоб поглядеть на нее. Однажды, когда она направилась к нему, он поднял свой заступ и отвернулся, как будто нарочно.
   Чаще всего она гуляла по тропинке возле стены, окружавшей сады. По обе стороны тропинки были незасаженные клумбы, а стены заросли густым плющом. В одном месте вьющаяся темно-зеленая листва была особенно густа, как будто за ней долгое время никто не присматривал.
   Спустя несколько дней после встречи с Беном Мери заметила это и остановилась, удивляясь, почему это так. Она стояла и смотрела на ветку плюща, качавшуюся от ветра, как вдруг пред ней блеснуло что-то красное и послышалось звучное чириканье. На стене сидела малиновка старого Бена, глядя вниз, с вытянутой шейкой и наклоненной набок головкой.
   -- О! Это ты! -- крикнула Мери, и ей ничуть не показалось странным, что она заговорила с птичкой, как будто та могла понять ее или ответить ей.
   Птичка действительно ответила ей: она защебетала и запрыгала, как будто рассказывала ей о чем-то. Мери засмеялась, и когда птичка пустилась лететь вдоль стены, она побежала за ней. Бедная маленькая Мери -- худая, желтая и некрасивая, она в эту минуту казалась почти красивой.
   -- Я люблю тебя! -- крикнула она и даже попыталась засвистать, чего вовсе не умела делать. Но птичка казалась вполне довольной: она тоже стала свистать в ответ и, наконец, расправив крылья, смело взлетела на вершину дерева, уселась там и громко запела.
   Это напомнило Мери тот день, когда она впервые увидела птичку. Тогда птичка качалась на вершине дерева, а Мери стояла в фруктовом саду. Теперь она была с другой стороны фруктового сада и стояла на тропинке возле стены, за которой виднелось то же самое дерево.
   -- Это тот сад, в который нельзя войти, -- сказала она самой себе. -- Это сад без калитки, и там живет птичка. Как бы мне хотелось посмотреть, что там такое!
   Она обошла вокруг стены, тщательно осматривая ее, и убедилась, что калитки в ней не было.
   -- Это очень странно, -- сказала она. -- Бен сказал, что калитки нет, и ее-таки нет. Но десять лет тому назад была калитка, потому что м-р Крэвен зарыл ключ в землю.
   Все это дало столько пищи ее уму, что она заинтересовалась и решила, что не жалеет о том, что приехала в Миссельтуэйт-Мэнор. В Индии ей всегда было жарко, и она всегда чувствовала такую истому, что ничем не могла заинтересоваться. Свежий степной ветер точно сдувал паутину с ее маленького мозга и несколько оживлял ее.
   Она почти весь день провела на свежем воздухе в когда села ужинать вечером, то была очень голодная, сонная я чувствовала приятную усталость.
   Она не рассердилась, когда Марта начала болтать, и чувствовала, что ей даже приятно слушать ее; наконец ока решила задать ей один вопрос. Задала она его после ужина, усевшись на ковре пред камином.
   -- Почему м-р Крэвен так не любит этот сад? -- спросила она.
   Она заставила Марту остаться после ужина, и Марта не противилась. Она была очень молода, привыкла к жизни в коттедже, полном братьев и сестер, в ей было очень скучно внизу, в огромной людской. Марта любила поговорить, а эта странная девочка, которая жила в Индии и имела черных слуг, была для Марты особенно привлекательной новинкой.
   Марта уселась на ковре у камина, не дожидаясь приглашения.
   -- Ты все еще думаешь об этом саде? -- спросила она. -- Так я и знала. То же самое было и со мной, когда я впервые услышала об этом.
   -- Почему он его так ненавидел? -- настаивала Мери.
   Марта поджала под себя ноги и уселась поудобней.
   -- Послушай-ка, как ветер воет вокруг дома, -- сказала она. -- Ты бы теперь не могла устоять на ногах, если бы вышла в степь!
   -- Почему же он его так ненавидел? -- опять спросила Мери. Она хотела узнать это, раз Марта тоже знала.
   Мери стала выкладывать пред нею свой запас сведений.
   -- Помни, -- сказала она, -- м-с Медлок приказала не разговаривать об этом. Здесь есть многое, о чем нельзя разговаривать. Таковы приказания м-ра Крэвена. Он говорит, что его несчастья -- не наше дело. Если бы не этот сад, он бы не был таким. Это был сад м-с Крэвен; его разбили, когда они только что повенчались. Она очень любила этот сад, и они вместе ухаживали за цветами; ни одного садовника не пускали туда. М-р Крэвен с женой уходили туда, затворяли за собой калитку и по целым часам сидели там, разговаривая и читая.
   Она была молоденькая, совсем девочка! В саду стояло старое дерево с согнутой ветвью, вроде скамейки. Она посадила вокруг него розы и всегда сидела на этой ветви. Однажды, когда она там сидела, ветвь сломалась, она упала на землю и так сильно ушиблась, что назавтра умерла.
   Доктора думали, что он сойдет с ума и тоже умрет. Поэтому-то он так ненавидит этот сад. С тех пор туда никто не заходил, и он никому не позволяет даже говорить о нем.
   Мери больше не задавала вопросов. Она смотрела на красное пламя и прислушивалась к вою ветра, который завывал все громче.
   В эту минуту с ней происходило нечто очень хорошее. Это случалось с нею уже в четвертый раз с тех пор, как она приехала. Первое было то, когда ей показалось, что она поняла малиновку, а малиновка ее; второе, что она бегала на свежем воздухе, пока не разгорелась ее кровь; третье, что она впервые в жизни испытала настоящий голод; четвертое, когда она поняла, что значит пожалеть кого-нибудь. Она делала успехи.
   Прислушиваясь к вою ветра, она стала прислушиваться еще к чему-то. Она не знала, что это было, потому что сначала едва могла отличить это от завывания ветра. Это был странный звук -- казалось, будто где-то плакал ребенок. Иногда самый звук ветра походил на плач ребенка; но Мери скоро разобрала, что звук раздавался в доме, а не вне дома. Он раздавался где-то очень далеко, но внутри дома. Она обернулась и посмотрела на Марту.
   -- Ты слышишь, как кто-то плачет? -- сказала она.
   Марта вдруг смутилась.
   -- Нет, -- ответила она, -- это ветер. Это иногда кажется, как будто кто-то заблудился в степи и плачет.
   -- Но послушай, -- сказала Мери. -- Это где-то в доме, в одном из этих длинных коридоров.
   В эту минуту где-то внизу, очевидно, открыли дверь: сильный ветер ворвался в коридор, и дверь комнаты, где они сидели, с треском отворилась. Обе они вскочили на ноги, но в этот момент свет погас, и звук плача пронесся по коридору, более явственный, чем прежде.
   -- Вот! Слышишь! -- сказала Мери. -- Я тебе говорила! Это кто-то плачет, и это не взрослый человек.
   Марта подбежала к двери, затворила ее и повернула ключ; НО прежде чем она успела сделать это, обе они услышали, как в одном из коридоров с шумом захлопнулась дверь, и потом все стихло; даже ветер на несколько секунд перестал выть.
   --- Это был ветер, -- упрямо сказала Марта. -- А если не ветер, то маленькая судомойка, Бетти. У нее целый день болели зубы.
   Какое-то странное замешательство в ее манерах заставило Мери пристально взглянуть на нее. Ей показалось, что Марта не говорит правды.

Таинственный сад. Френсис Ходжсон Бернет.Место, где живут истории. Откройте их для себя