Ogni giorno si incontravamo, ridevano e andavano in nave, magari facevano dei piccoli viaggi sul mare, pescavano e si aiutavano tra loro, cantavano, giocavano come bambini, leggevano e si divertivano. Così, come sempre, Mike quel giorno andò a trovare Brigitte e la portò sulla barca, aveva stretto una grande amicizia con gli altri ragazzi e le volevano bene.
- Brigitte, oggi la destinazione la sceglierai tu, però partiremo verso pomeriggio, devi vedere una cosa. - e sorrise leggermente, per poi sedersi e farle posto.
- Va bene. - Si sedette e appoggiò il capo sulla spalla di Mike, facendolo arrossire. Jack li notò e sorrise, anche se aveva il viso notevolmente rosso, sorrideva. Daniel fece cenno a Jack di venire sul retro con lui e lui lo seguì.
- Sei rosso in viso. - disse curioso Daniel
- Sai che sono geloso ma le voglio bene. E poi lei e Mike devono essere felici. - Disse Jack tutto d'un fiato.
- Non puoi vivere così, almeno diglielo. -
- Vuoi che mi odi? Anche se glielo dicessi, si sentirebbero in colpa entrambi ed è meglio che soffra io momentaneamente che loro. E ho promesso a Brigitte che sarei stato felice, e lo sono, sono soltanto nervoso momentaneamente. - Ammise Jack, poi sorrise e tornò a pulire la nave, così Daniel tornò a sedersi. Mike li guardò dubbioso e poi prese il pranzo e lo passò a tutti e iniziarono a mangiare. Dopo un po' arrivò il pomeriggio.
- Brigitte, hai scelto dove andare? -
- Non ho un posto preciso, qui vicino va bene, basta che sono... - Si fermò.
- Con te. - Mike le sorrise e prese il comando della nave per poi farla partire. Navigavano e navigavano, poi Brigitte disse qualcosa.
(*)- Reise reise, Seemann reise. - canticchiò lei.
- Und die Wellen weinen leise. - concluse Mike
- La conosci? È una canzone che cantano i marinai del mio paese. Mi rende nostalgica. - Disse lei sospirando e guardando il mare che diventava più scuro.
- L'ho sentita quando sono venuto a trovarti e stavi annaffiando i fiori. - e poi fischiettò. Il cielo divenne più scuro e la luce del faro diventava più vicina, ma non era paragonabile alla luna che ormai splendeva.
- Ti piace il riflesso della luna vedo. - La guardò e le spostò una ciocca di capelli dal viso, era felice di averla accanto, mentre la nave galleggiava e al comando c'era Jack.
- Brigitte. -
- Sì? -
- Non morire prima di me. - e la baciò prima che potesse rispondere.
(*)- Stirb nicht vor mir. - Lei sorrise e lo strinse come non aveva mai fatto, con più passione, baciandolo, facendosi coccolare. Jack si alzò per vedere la scena
- BRAVISSIMI! - Si alzò sorridendo e applaudendo, per poi suscitare l'attenzione degli altri ragazzi.Reise reise Seeman reise= La traduzione letterale è "Viaggia, viaggia, marinaio, viaggia" tuttavia, significa "alzati, alzati": "reisen", infatti, nonostante il significato corrente sia "viaggiare", viene qui usato nel suo significato medievale (in alto tedesco antico "risen" significava "sorgere", "alzarsi"), mantenuto in uso tra i marinai e usato come sveglia sulle navi.
Und die Wellen weinen leise= e le onde piangono dolcemente
Stirb nicht vor mir= Non morire prima di me
STAI LEGGENDO
...Seemann...
RomanceLa storia del marinaio inglese Mike Brant, sposato da pochi anni con la tedesca Brigitte Schmitz che si è trasferita in Inghilterra, intraprende un viaggio nella sua nave insieme alla moglie e gli altri marinai.