После счастливых восьми лет, как-то ночью, бездыханное тело Тледеда положили на седло коня и отправили домой. Даже в страшном сне Гупса не могла такое увидеть. Коня заметил первым, самый младший из братьев - Сабир[1], который игрался во дворе, бегая босиком. Ни о чём не подозревая, он подошёл к лошади отца, которого он узнал бы из тысячи. Сабир подошёл к лошади и увидел, как по засохшим дорожкам крови на руке, стекают то струйками, то капельками кровь. Одежда его была разорвана, а местами и разрезана. Увидя это, мальчика замер(ещё бы). Стоял так несколько минут, пока ржач коня вывел мальчишку из некого транса. И с криками:"Нанэ! Нанэ! Нанэ!"[2]-побежал в дом. Бедная мать, не подозревая ни о чём, подошла к сыну, села на корточки, чтобы быть на его уровне.
-Что случилось, мой маленький джигит? Ты забыл, что я тебе говорила? Не кричи ночью, а то соседей разбудишь!-(ох, если бы она знала из-за чего он кричал).
-Там...-лишь сказал Сабир, указывая в сторону двора. Выглянув из дому и увидя своего любимого, в глазах сразу потемнело, дар речи пропал, она хотела закричать, что есть мочи, но голос напрочь пропал. Ноги подкосились, и чтобы не упасть, она облокотившись о дверной косяк, сползла по ней. Через некоторое время, двор был заполнен соседями. И в эту же ночь, похоронили частичку Гупса[3]. Бедный Сабир, весь в слезах спрятался за домом. Старший из братьев Озырмес[4] подошёл к нему.
-Не плачь, ты же джигит! Помнишь, что всегда говорил нам наш отец:"Чтобы ни случилось - из глаз джигита не должна идти слеза!"?-и положил свою руку на его плечо.
-Как мне не плакать? Отца больше нет! Как нам быть?!-не переставал ребёнок.
-Отца больше нет, но мы станем большими и станем такими же как он и отомстим тому, кто заставил из глаз матери пролится слезам!-смотря в одну точку, сказал Озырмес, будто глядел в будущее.-Пойдём, скажем Каплану[5].-обнявшись, они пошли к среднему брату, рассказывать о случившемся.
__________
325 слов1*Сабúр - Сабыр, перев. «тихий».
2*Нанэ - как вы поняли, в старину матерей звали «нанэ», а не «мама», а отцов «дадэ». Но теперь зовут «мама»,«папа». А «нанэ» «дадэ» называют бабушек и дедушек.
3*Похоронили Тледеда в этот же день, т.к. было лето, тепло, тело нельзя было оставлять. В книге написано, что это всё произошло летом. А по традициям, у нас похороны длятся три дня, не считая день смерти.
4*Озырмéс - Уэзырмэс. Имя из Нартского эпоса.
5*Каплáн - Къэплъэн. Перев. «тигр».
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Синамис...
Historical FictionНа авторство не претендую!❌ Кабардинская легенда❕ Она произошла, по-моему, где-то в XVII-XVIII веке. Оригинал данной истории написана на Кабардинском языке❕ Автор: Канукоева Анфиса | Къаныкъуэ Анфисэ Перевела: _W_x_W_ Приятного чтения...❤ |Interpret...