Parfüm (Perfume)
By: Boggie
Language: Hungarian (variation: Noveau Parfum)
Verse 1:
Parfümök százai, virágok álmai
(Hundreds of perfumes are wishes of flowers)
Édeskés, kesernyés, mézédes felejtés
(They're sugar, they're bittersweet, these spirits lull me to sleep --)
Rózsa és leander, karcsú kis üveggel, oh elkábít
(Rose scents and lavender, potions in glass slender, my forgetful daze)
Verse 2:
Mirha és mandula kis helyre bezárva,
orgonák,violák titkos kis fiolák
(Myrrh and almond essence hiding tight together,
lilacs and violas in their secret vials --)
Cseppenként, permetként próbálom egyenként úgy elbódít
(Their drops and their drizzle call me to dream in this sweet fragrant haze)
Refrain:
Most mind kidobom
(Now I throw them all out)
Torz tükröm elhajítom
(I break through this mirror of lies)
Kabátom szárnyra nyitom
(I walk in the honest, cold breeze)
Lélegezz szabadon
(And I breathe so free)
Chorus:
Szél repít, a nap hevít
(I climb the wind, in the heat of the sun,)
Néha megsebzett felhőkből sírsz
(Sometimes your tears flow from deep wounded clouds)
Ha ég az ősz -- új álmot szősz
(When autumn's on fire -- A new dream's alight)
Szívemben édesen füstösen szédülten
(Sweetly and dizzily, my heart is filled with the scent)
Száll az élet illata
(The scent of life)
Verse 3:
Parfümnek varázsa, szirmoknak világa,
(The magic of perfumes, the glow of our desires)
Vágyaink izzása, selymeknek siklása
(The globe of flower petals, the soft sliding silken scarves -- spice of old Orient,)
Keletnek fűszere, buja kis meséje úgy elbódít
(A lush little tale, my forgetful daze)
Refrain:
Most mind kidobom
(Now I throw them all out)
Torz tükröm elhajítom
(I break through this mirror of lies)
Kabátom szárnyra nyitom
(I walk in the honest, cold breeze)
Lélegezz szabadon
(And I breathe so free)
Chorus: (Twice)
Szél repít, a nap hevít
(I climb the wind, in the heat of the sun,)
Néha megsebzett felhőkből sírsz
(Sometimes your tears flow from deep wounded clouds)
Ha ég az ősz -- új álmot szősz
(When autumn's on fire -- A new dream's alight)
Szívemben édesen füstösen szédülten
(Sweetly and dizzily, my heart is filled with the scent)
Száll az élet illata
(The scent of life)
BINABASA MO ANG
Songs of Different Worlds
ПоэзияA book filled with songs from different countries. I will provide the original native language and an English, italicized version of the lyrics below. Enjoy the songs from different worlds! Also, I recommend you first watch the lyric/music video bef...
