Blumenkranz (Flower Wreath)

91 1 0
                                    

Blumenkranz (Flower Wreath)
Music & Lyrics by: Hiroyuki Sawano & Rie Sawano
Language: German

Refrain:

Ich möchte stärker werden
(I want to become stronger)

weil unsere welt sehr grausam ist
(because our world is very cruel)

Es ist ratsam, welke blumen zu entfernen
(It is advisable to remove withered flowers)

Verse:

Du fragst mich, ob ich mit dir komm
(You ask me if I'll go with you)

Du flüsterst mir in mein ohr
(You whisper to me in my ear)

Du fragst mich, ob ich deine hand nehm
(You ask me to if I'll take your hand)

Ich hab keinen grund dich abzulehnen
(I have no reason to reject you)

Du fragst mich, ob ich mit dir komm
(You ask me if I'll go with you)

Du flüsterst mir in mein ohr
(You whisper to me in my ear)

Du fragst mich, ob ich deine hand nehm
(You ask me to if I'll take your hand)

Du flüsterst mir
(You whisper to me)

Chorus:

Ja, ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
(Yes, I am much stronger than I ever thought)

Fliege höher
(Fly higher)

Laufe viel schneller
(Run much faster)

Vergiss die wahrheit nicht
(Forget not the truth)

Ja, ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
(Yes, I am much stronger than I ever thought)

Ich entferne welke blumen
(I remove withered flowers)

Wieso siehst du so traurig aus
(Why do you look so sad)

Verse:

Diese welt ist grausam
(The world is cruel)

Es ist traurig aber wahr
(It is sad but true)

Diese welt ist seltsam
(The world is strange)

Es ist fraglich aber wahr
(It is questionable but true)

Diese welt ist grausam
(The world is cruel)

Es ist traurig aber wahr
(It is sad but true)

Diese welt ist seltsam
(The world is strange)

Es ist fraglich aber wahr
(It is questionable but true)


Ist der blumengarten echt oder falsch
(Is the flower garden real or fake?)

Refrain:

Ich möchte stärker werden
(I want to become stronger)

weil unsere welt sehr grausam ist
(because our world is very cruel)

Es ist ratsam, welke blumen zu entfernen
(It is advisable to remove withered flowers)

Chorus:

Ja, ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
(Yes, I am much stronger than I ever thought)

Fliege höher
(Fly higher)

Laufe viel schneller
(Run much faster)

Vergiss die wahrheit nicht
(Forget not the truth)

Ja, ich bin viel stärker, als ich je gedacht hab
(Yes, I am much stronger than I ever thought)

Ich entferne welke blumen
(I remove withered flowers)

Wieso siehst du so traurig aus
(Why do you look so sad)

Bridge:

Was willst du von mir
(What do you want from me)

Ich mag wollen oder nicht, ich muss den feind verfolgen
(I might want or not, I must pursue the enemy)

Ich bin nicht frei von dieser welt
(I am not free from this world)

Was willst du von mir
(What do you want from me)

Ich mag wollen oder nicht, ich muss den feind verfolgen
(I might want or not, I must pursue the enemy)

Ich bin nicht frei von dieser welt
(I am not free from this world)

Coda:

Egal wie hart du auch bist
(No matter how tough you are)

Fliege höher
(Fly higher)

Laufe viel schneller
(Run much faster)

Du bist sehr stark
(You are very strong)

Du bindest einen Blumenkranz
(You bind a flower wreath)

Wieso siehst du so traurig aus?
(Why do you look so sad?)

***

A song I greatly enjoyed from the anime, Kill-a-kill. This song comes up when the anime's top villain, Ragyo Kiryuin, enters the scene. Walking out from the shadows with this badass beat always gave me the chills! This song would make for a killer entrance music for anyone looking to enter a room with a haughty and superior attitude.

The meaning behind the song is basically: rooting out the weak (withered flowers) and using their sacrifices for your own greater good (bind a flower wreath). The weak die and their death will be valuable to the strong. This is the mindset of the anime's antagonist, Ragyo Kiryuin. But a question arises. Does being strong mean that you have to hurt others?

Songs of Different WorldsTahanan ng mga kuwento. Tumuklas ngayon